"Констанс Холл. Мой порочный маркиз " - читать интересную книгу автораиз его сестры. Да вдруг она еще и причастна к "Адвокатам дьявола"! В прошлый
раз Джеймс не пожелал особенно распространяться на эту тему. - Очень хорошо. Кидайте. - Баррет жестом показал Фенвику на кость. Все тотчас замолчали. В тишине комнаты урчащие звуки в желудке Стокмэна мешались со свистящим дыханием официанта. Брошенная кость ударилась о стол. Присутствующие затаили дыхание. Баррет посмотрел на пару шестерок, и губы его медленно растянулись в улыбке. Стокмэн стукнул по его спине. - Дупель! Вы чертовски удачливы, Уотертон! Я всегда это знал. Говорил ему, чтобы не тягался с вами. Вот и пролетел. Не зря же говорят, что вы мастер делать деньги из ничего. Весьма удачная шутка! Вы и так у нас самый богатый, да еще всегда выигрываете. - Толстяк запрокинул голову и расхохотался. Фенвик не мог оторвать глаз от кости. Лицо его исказилось недоверием и горечью. И рука, бросавшая кость, так и застыла над столом. Обычно игра возбуждала Баррета, но Фенвик был не тот соперник, который мог доставить радость победы. Он был словно несмышленый щенок и даже вызывал к себе жалость. Почти вызывал. Джентльмен, который проигрывает последнюю монету, подобен глупой рыбешке. Такой человек заслуживает своего крючка во рту. Официант тронул Фенвика за руку. - Вам что-нибудь принести, сэр? Гарольд покачал головой. Он осознавал щекотливость положения. Но потом сказал: - Виски. - Сию минуту, сэр, - поклонился ему официант. Баррет увидел, что в окна проникают первые лучи восходящего солнца. - Расписку можете оставить у портье на конторке. - Он сделал шаг, чтобы удалиться из залы, но его остановил голос Фенвика: - Когда вам угодно нанести визит моей сестре? - Возможно, сегодня вечером, - сказал Баррет, нахмурясь. Он повернулся и зашагал к двери. В его планы не входило встречаться с сестрой Фенвика. Не хватало еще тратить время на какую-то хворую отшельницу! Пусть теперь Джеймс сам возится со старыми девами, а он будет отлавливать другую рыбку. Принцессу зимы. Уотертон вышел из клуба. Порывы декабрьского ветра задували в лицо. Вдоль всего небосклона возвышались непрерывными рядами каменные трубы, из которых тянулись змейки дыма. С противоположной стороны улицы, от булочной, наплывал аромат свежеиспеченного хлеба. Уотертон проследовал к своему экипажу - самому первому в длинном ряду прочих, стоявших перед "Уайтсом". Сзади еще несколько джентльменов тоже усаживались в кареты. - Баррет! Он обернулся, увидел Джеймса, расплачивающегося с извозчиком, и поспешил навстречу своему родственнику. - Здравствуй, кузен. Я как раз подумал, что могу встретить тебя здесь. - Есть новости? - спросил Джеймс с загоревшимися глазами. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |