"Констанс Холл. Милая мятежница " - читать интересную книгу автора

подушку слева от Стоука. Убийца мигом понял свою промашку, размахнулся и
нанес новый удар. Стоук перекатился на постели влево, и вновь леденящая
сталь клинка миновала его: лишь ожгла, как огнем, обнаженное плечо.
Стоук выхватил из-под одеяла "Глаз дракона" и нанес ответный удар.
К несчастью, рыцарь размахнулся слишком широко, и острое как бритва
лезвие "Глаза дракона" перерубило стойку балдахина, не причинив убийце
никакого вреда. Навес рухнул, вишневого цвета покрывало накрыло Стоука с
головой и заслонило от него убийцу. В мгновение ока Стоук выпутался из
покрывала, сжимая в руке меч, обежал вокруг кровати и вскинул клинок над
головой, собираясь покончить с убийцей одним страшным ударом. В комнате,
однако, уже никого не было. Стоук подбежал к двери и высунул голову в
коридор - пусто. Ночной гость бесследно исчез.

Глава 1

Март 1194 года
Англия, замок Сент-Вейль

Длинные мечи скрестились. Когда металл соприкоснулся с металлом,
полыхнули искры, и свежий утренний воздух наполнился задорным звоном. Сэр
Уильям Мэндвил значительно превосходил своего противника ростом и шириной
плеч, поэтому он играючи отразил его выпад и, отвечая ударом на удар,
рубанул тяжелым боевым мечом.
Его соперник поднял щит и отразил удар. Уильям ухмыльнулся и взглянул
на щит нападавшего с таким плотоядным видом, будто перед ним был кусок
бифштекса, который ему предстояло проглотить. С шумом выдохнув, он вновь
опустил на него тяжелый клинок. Удар оказался сокрушительным. Хрупкий воин
потерял равновесие и рухнул в грязь. Щита он, однако, не выронил, и Уильям
рубанул его снова. На этот раз щит отлетел в сторону, и Уильям, приставив к
горлу противника острие меча, произнес:
- Сдавайся, Голубка! Иначе я прикажу приготовить из тебя жаркое для
вечерней трапезы.
- Прикажи, милорд, прикажи, только смотри, как бы мои кости не встали у
тебя поперек горла.
Голос хрупкого рыцаря звучал глухо из-под тяжелого, похожего на горшок
боевого шлема.
Сыновья Уильяма - Эвел, Седрик и Гарольд - покатились со смеху.
Шутка поверженного бойца понравилась, поэтому к братьям присоединились
пятнадцать рыцарей и оруженосцев, кольцом обступивших учебное ристалище.
Впрочем, смех длился недолго. Сэр Уильям одарил собравшихся мрачным взором.
Веселье прекратилось, и воцарилась тишина, нарушаемая лишь звонкими трелями
крапивников, сидевших в кронах деревьев, и блеянием ягнят, пасшихся на лугу,
футах в пятидесяти от ристалища. Хотя сэр Уильям испытывал удовлетворение от
того, что вассалы беспрекословно повинуются ему, мрачное настроение не
покидало его. Он посмотрел сквозь узкие прорези в шлеме в устремленные на
него золотистые глаза воина.
- За твой длинный язык мне следовало бы выпороть тебя, но утром я
обещал нашему капеллану почаще проявлять милосердие, потому пока живи. -
Вложив меч в ножны, сэр Уильям протянул сопернику руку и помог ему
подняться.