"Патриция Хайсмит. Игра на выживание" - читать интересную книгу автора

крепким американского растворимого кофе, но все же Теодору казалось
странным, что в стране, в огромном количестве экспортирующей натуральный
кофе в зернах, подавляющее большинство населения не только отдает
предпочтение растворимому кофе, но и более того, обожает его настолько, что
для обычных стеклянных банок с растворимым кофе серебряных дел мастера
изготовляют разные изысканные подставки и ковчежцы, настоящие произведения
ювелирного искусства, которые со временем перейдут в разряд фамильных
ценностей.
В гостях у радушной соседки Теодор задержался еще на четверть часа,
успев за это время позвонить по настоянию сеньоры Веласкес в Дуранго и
оставить сообщение сестре Иносенсы - сама Иносенса, как объяснила ее сестра,
была в гостях у соседей - что он вернулся домой и просит ее вылететь обратно
как можно быстрее, первым же рейсом. Он был рад, что сестра Иносенсы не
стала его расспрашивать о Лелии. Вероятно, они еще не успели прочесть
газеты. Теодор вернулся домой в сопровождении Костансии. Он нес кота, а ноша
Костансии состояла из блюда с парочкой запеченных голубей, литра молока, и
запеканки из баклажанов с сыром. Ольга Веласкес настояла, чтобы он принял от
нее это угощение. Костансии было велено вернуться домой лишь к четырем
часам, где она должна была подготовить все необходимое для небольшой
вечеринки с коктейлем. Разумеется, Теодор был тоже приглашен на коктейль, но
вежливо отклонил приглашение.
Отдав необходимые распоряжения Костансии, Теодор переоделся в пижаму и
халат, после чего заварил чай и отнес чайник к себе в комнату. Он чувствовал
себя слабым и больным. Очень хотелось есть, но кусок не лез в горло. Он
выдал Костансии десять песо и отправил ее за покупками, наказав купить
свежих булочек, фруктов и газеты, попросив по возвращении не беспокоить его,
ибо к тому времени он мог заснуть. Она еще не ушла и прибиралась внизу,
вполголоса напевая за работой популярную песню.
... мое сердце... так грустит... и тоскует по твоему сердцу... как ты
могла оставить меня... мое сердце... когда я принесу тебе мое сердце... мое
сердце... в своих руках...
Мое сердце. Mi corazon. Слово corazon постоянно звучит и повторяется
снова и снова в мексиканских песнях. Теодор старался не прислушиваться и
думать о чем-нибудь другом, но всякий раз, когда Костансия доходила до
последней строки - очевидно, из всей песни она знала лишь один этот куплет -
Теодор представлял себя с большой кровавой раной в груди, протягивающим
кому-то свое истекающее кровью сердце. Он принялся просматривать почту,
переданную ему Ольгой. Банковские уведомления. Счет за телефон. Приглашения
на различные художественные выставки и сообщение о премьере "Лисистраты" в
университетском театре, постановка Карлоса Идальго, декорации Лелии
Бальестерос. Все это было и прошло. Он достал из кармана пиджака письма,
пришедшие с утренней почтой, и заметив среди них продолговатый голубой
конверт, поспешно вскрыл его, забывая обо всем и не обращая внимания на
разлетевшуюся по полу кореспонденцию.
Письмо было датировано лаконично - "пятница".
Amor mio ,[4]
У меня возникло предчуствие, что ты приедешь через день или два, и я
подумала, что было бы здорово, если бы ты вернулся домой и нашел там уже
дожидающуюся тебя весточку от меня. Так что добро пожаловать домой! Ну как
съездил? Как тебе рисовалось? Мы тут очень скучали без тебя.