"Патриция Хайсмит. Мистер Рипли под водой ("Мистер Рипли" #05)" - читать интересную книгу автора

коленях.
- И жила, и страдала, и жила...
Тон у Дэвида Притчарда только отчасти был шутливым. Он холодно
посмотрел на Джанис. Тома это удивило. Они в ссоре?
- Я не сама начала, - сказала Джанис. - Мистер Рипли спросил, откуда
я...
- Тебе необязательно вдаваться в детали. - Притчард слегка повернулся к
Джанис. - Не так ли?
Джанис не ответила и как будто съежилась, хотя старалась улыбаться. Она
бросила на Тома быстрый взгляд, который как будто говорил: "Извините, не
обращайте внимания".
- Но ведь тебе это нравится, а? - продолжал Притчард.
- Вдаваться в детали? Не могу понять...
- Ничего страшного, - прервал их Том, улыбаясь. - Я только спросил
Джанис, откуда она родом.
- О, спасибо, что вы ответили за Джанис, мистер Рипли!
Теперь Тому пришлось засмеяться. Он решил, что его смех разрядит
атмосферу.
- Вот видишь, Дэвид? - сказала Джанис.
Дэвид молча взглянул на нее, затем откинулся на спинку дивана.
Том отпил глоток джина, довольно неплохого, и достал из кармана пиджака
сигареты.
- Вы никуда не собираетесь в этом месяце?
Джанис взглянула на Дэвида.
- Нет, - ответил Дэвид. - Нет, у нас еще коробки с книгами не
распакованы. Сейчас они стоят в гараже.
Том заметил два книжных шкафа, один на первом этаже, другой на втором,
почти пустых, если не считать несколько книжек в бумажных переплетах.
- Из этих книг не все наши, - сказала Джанис. - Они...
- Я уверен, Джанис, мистеру Рипли неинтересно знать, где наши книги,
как и зимние одеяла, - прервал ее Дэвид.
Тому действительно это было неинтересно, но он промолчал.
- А вы, мистер Рипли, - продолжил Дэвид. - Собираетесь путешествовать
этим летом с вашей прелестной женой? Я видел ее однажды, правда издали.
- Нет. - Том ответил задумчиво, как будто они с Элоизой еще могут
передумать. - Мы еще не решили, куда поедем в этом году.
- Большинство наших книг осталось в Лондоне, - Джанис, взглянув на
Тома, выпрямилась. - У нас там скромная квартира, в Брикстоне.
Дэвид Притчард угрюмо взглянул на жену, вздохнул и сказал Тому:
- Да. И мне кажется, у нас там могут быть общие знакомые. Цинтия
Граднор, например?
Тому было знакомо это имя. Так звали приятельницу и любовницу ныне
умершего Бернарда Тафтса. Она любила Бернарда, но рассталась с ним, потому
что терпеть не могла его увлечение живописью Дерватта.
- Цинтия... - произнес Том, как будто вспоминая.
- Она знает владельцев Бакмастерской галереи, - продолжал Дэвид. - Так
она сказала.
Том подумал, что мог бы не пройти тест на детекторе лжи, потому что его
сердце забилось сильнее.
- Ах да Блондинка... женщина с белокурыми волосами, по-моему.