"Патриция Хайсмит. Мистер Рипли под водой ("Мистер Рипли" #05)" - читать интересную книгу автораколенях.
- И жила, и страдала, и жила... Тон у Дэвида Притчарда только отчасти был шутливым. Он холодно посмотрел на Джанис. Тома это удивило. Они в ссоре? - Я не сама начала, - сказала Джанис. - Мистер Рипли спросил, откуда я... - Тебе необязательно вдаваться в детали. - Притчард слегка повернулся к Джанис. - Не так ли? Джанис не ответила и как будто съежилась, хотя старалась улыбаться. Она бросила на Тома быстрый взгляд, который как будто говорил: "Извините, не обращайте внимания". - Но ведь тебе это нравится, а? - продолжал Притчард. - Вдаваться в детали? Не могу понять... - Ничего страшного, - прервал их Том, улыбаясь. - Я только спросил Джанис, откуда она родом. - О, спасибо, что вы ответили за Джанис, мистер Рипли! Теперь Тому пришлось засмеяться. Он решил, что его смех разрядит атмосферу. - Вот видишь, Дэвид? - сказала Джанис. Дэвид молча взглянул на нее, затем откинулся на спинку дивана. Том отпил глоток джина, довольно неплохого, и достал из кармана пиджака сигареты. - Вы никуда не собираетесь в этом месяце? Джанис взглянула на Дэвида. - Нет, - ответил Дэвид. - Нет, у нас еще коробки с книгами не Том заметил два книжных шкафа, один на первом этаже, другой на втором, почти пустых, если не считать несколько книжек в бумажных переплетах. - Из этих книг не все наши, - сказала Джанис. - Они... - Я уверен, Джанис, мистеру Рипли неинтересно знать, где наши книги, как и зимние одеяла, - прервал ее Дэвид. Тому действительно это было неинтересно, но он промолчал. - А вы, мистер Рипли, - продолжил Дэвид. - Собираетесь путешествовать этим летом с вашей прелестной женой? Я видел ее однажды, правда издали. - Нет. - Том ответил задумчиво, как будто они с Элоизой еще могут передумать. - Мы еще не решили, куда поедем в этом году. - Большинство наших книг осталось в Лондоне, - Джанис, взглянув на Тома, выпрямилась. - У нас там скромная квартира, в Брикстоне. Дэвид Притчард угрюмо взглянул на жену, вздохнул и сказал Тому: - Да. И мне кажется, у нас там могут быть общие знакомые. Цинтия Граднор, например? Тому было знакомо это имя. Так звали приятельницу и любовницу ныне умершего Бернарда Тафтса. Она любила Бернарда, но рассталась с ним, потому что терпеть не могла его увлечение живописью Дерватта. - Цинтия... - произнес Том, как будто вспоминая. - Она знает владельцев Бакмастерской галереи, - продолжал Дэвид. - Так она сказала. Том подумал, что мог бы не пройти тест на детекторе лжи, потому что его сердце забилось сильнее. - Ах да Блондинка... женщина с белокурыми волосами, по-моему. |
|
|