"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу автора

типа милой улыбкой, а теперь вот снова улыбалась ему. Неужели она не
понимает, что он далеко не так умен, как кажется? Неужели она не сообразила
этого, играя с ним в шахматы?
К тому же было в этом человеке что-то фальшивое, хотя пока Ноуэл не мог
бы сказать, почему ему так кажется. Возможно, настораживало то, что
выражение его глаз не соответствовало выражению лица. За долгие годы работы
он научился доверять своей интуиции, которая сейчас подсказывала, что мистер
Ричардс не заслуживает доверия. Или, может быть, это подсказывала ему всего
лишь ревность?
- Гости начинают расходиться, - заметил он. - За картами и шахматами
вечер пролетел незаметно. - Пакстон надеялся, что Ричардс поймет его намек.
Мисс Риверстоун поставила на стол пустую рюмочку из-под миндального
ликера и окинула взглядом зал.
- Вы правы. Надеюсь, Перл не будет ругать меня за то, что после всех
ее - и ваших, сэр, - усилий я сыграла в карты всего один раз.
- Не поверю, что вы позволили бы кому-нибудь ругать себя, мисс
Риверстоун, - сказал мистер Ричардс. - Вы отлично умеете постоять за себя,
как это сделали недавно в стычке с леди Маунтхит.
Ровена улыбнулась ему так, что Ноуэл скрипнул зубами.
- Спасибо, мистер Ричардс. Наверное, нам стоило поддразнить ее по
поводу обращения со слугами, потому что Перл говорила, что она не
выдерживает никакой критики. А что касается того, что Перл может отругать
меня, то мы с ней очень близкие подруги, так что делает она это любя.
- Вы меня успокоили. Такая умница, как вы, не должна отчитываться ни
перед кем за свое поведение.
Мистер Ричардс произнес это таким задушевным тоном, что Ноуэлу пришлось
громко откашляться, чтобы напомнить о своем присутствии.
- Я рад видеть, мисс Риверстоун, что сегодня к концу вечера вы гораздо
меньше устали, чем вчера.
Ровена взглянула Ноуэлу в глаза и немного покраснела, явно вспомнив о
том, чем закончился вчерашний вечер.
- Неудивительно, - прервал этот глубоко личный момент голос мистера
Ричардса. - Шахматы и карты далеко не так утомительны, как танцы, которые,
кстати, являются абсолютно пустым занятием.
- Очень справедливо замечено, - согласился Ноуэл, все еще глядя в глаза
мисс Риверстоун. Какие у нее густые и темные ресницы. И как это красиво. -
Однако танцы оказались не таким уж мучительным времяпрепровождением, как вы
ожидали, не так ли?
Девушка раскрыла рот, чтобы ответить, и Ноуэл замер, буквально
завороженный формой ее губ и воспоминанием об их вкусе...
- А-а, вот ты где, Ровена, - раздался голос леди Хардвик. - Я хотела
познакомить тебя с мистером Робертом Саузи.
Мисс Риверстоун, так и не сказав, чего хотела, оглянулась, нарушив
волшебство момента. Она радостно поздоровалась с мистером Саузи, но Ноуэл
решил не обижаться. Как-никак этот Саузи был известным очеркистом, поэтом и
биографом. Знакомство с ним должно было импонировать такой интеллектуалке,
как Ровена.
- Рад познакомиться с вами, мисс Риверстоун, - сказал Саузи, склоняясь
к ее руке. Потом леди Хардвик представила ему Ноуэла и мистера Ричардса.
Пакстон сразу же заметил, что Ричардс, судя по всему, уже знаком с гостем и