"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу автора - Уверена, что на утро у вас были совсем другие планы, сэр. Я ценю, что
ради меня вы готовы пожертвовать своим временем. И я надеюсь, что вы правы, хотя и сомневаюсь в этом. - Уверен, что вы занимались более важными делами, чем танцы и флирт. Не надо себя за это наказывать. А мои планы не так уж и срочные, они могут и подождать ради такого дела. Он все понял! Ровена начала было снова благодарить Ноуэла, но замолчала под взглядом его глаз, которые стали темно-зелеными и, казалось, старались заглянуть в ее душу. - Ровена, ты не смотришь! - раздался настойчивый голосок Перл. Смущенная направлением, которое приняли ее мысли, Ровена быстро оглянулась: - Боюсь, что мне надо начать с чего-нибудь попроще. Ты даже не представляешь, какую обузу на себя взвалила, пытаясь подготовить меня к завтрашнему балу. Перл рассмеялась: - Ты знаешь, как я люблю сложные задачи, дорогая. Но я уверена, что тебе достаточно дать кое-какие установки. Уж я-то по опыту знаю, что ты все схватываешь на лету. Ровене не пришлось отвечать, так как в это мгновение подошел лорд Хардвик и, взглянув на мистера Пакстона с плохо скрытым сочувствием, сказал: - Как мы договорились, увидимся вечером в "Уайтс". - До встречи. - Мистер Пакстон кивнул. - В таком случае мы не вернемся к ужину, дорогая, - сказал лорд Хардвик, обращаясь к Перл. Он быстро, но, несомненно, страстно поцеловал Перл с чуть заалевшими щеками повернулась к присутствующим: - На чем мы остановились? Мистер Пакстон, если пожелаете, я сыграю простенький вальс на фортепьяно, а вы станцуете с Ровеной. Начнем с самого медленного темпа. - Она подошла к инструменту и заиграла вальс в темпе погребального марша. Ровена, сердце которой учащенно билось, взглянула на Ноуэла: - Но вы и впрямь не обязаны... - Вздор. Мы с вами получили инструкции. - С улыбкой, которая прогнала одни страхи и породила другие, он протянул ей руку. Девушка робко вложила в нее свою руку. - Я... я постараюсь не наступать вам на ноги, - прерывающимся голосом сказала она. - Переживу, если наступите. Башмаки у меня крепкие. Ну, начали. - Медленно, подчиняясь ритму, он повел ее в танце. - Вальс танцуется на три счета: раз, два, три; раз, два, три; раз, два, три. Нет, другой ногой. Вот так, правильно. Несмотря на то, что его прикосновение отвлекало внимание, Ровена взяла себя в руки и сосредоточилась на его словах и движениях, пытаясь приспособиться к шагам партнера. И все это время он говорил с ней спокойно, терпеливо, мягко поправлял, когда она делала ошибку. Постепенно Ровена расслабилась и стала делать меньше ошибок, а к концу даже почувствовала, что в достаточной степени овладела основными движениями. Ее партнер лишь укрепил появившуюся у нее уверенность. - Я говорил вам, что это не трудно, - сказал Пакстон. - Вы отлично |
|
|