"Карл Хайасен. Крах "Волшебного королевства"" - читать интересную книгу автора

монеты, но одна из крыс умудрилась сбежать через него. Она шустро
вскарабкалась на верх сиденья и прыгнула на козырек кепки на голове у Денни.
Шатаясь на тонких лапках, она прогуливалась по козырьку и крутила своей
мохнатой мордочкой в разные стороны. Смеясь, Бад схватил ее и запустил в
лицо своему товарищу. Затем, несмотря на возражения Денни, Бад еще минут
шесть-семь играл с грызуном, пока не заметил красный автомобиль с откидным
верхом, ехавший той же дорогой, что и они. Тогда он крикнул: - Взгляните на
это, - и швырнул животное из окна в ехавшую рядом машину. Сделав это, Бад
Шварц довольно засмеялся: - Не желаете ли поразвлечься? Вот вам. Теперь-то
вы отстанете. Хватайте!
- Не вижу ничего веселого в этом.
- Ты просто не смог бы проделать все так ловко, как я. Теперь надо
поторапливаться, приближаются патрульные.
Денни Поуг сказал: - А крышка-то у ящика не закрыта.
- Так что же ты ждешь? - встрепенулся его напарник.
- Бад, там пусто.

* * *

После происшествия с крысой семейство Уэллеров ехало в полнейшем
молчании до самого Волшебного Королевства. Они припарковались на стоянке в
Бамп-а-Рампе и пересели в вагончик, идущий до главных ворот. Там их взору
представилась хаотическая сцена: полицейские и санитарные машины,
телевидение, фоторепортеры.
К турникетам, где предъявляют билеты, было не пробраться.
- Прекрасно, - процедил сквозь зубы Терри, - просто замечательно.
- Может, они снимают фильм? - предположила его жена. - Может, это все
не на самом деле?
Но это было на самом деле.
Внимание толпы было приковано к высокому молодому мужчине в голубой
оксфордской куртке, с модным темно-красным галстуком. Лучи света, все как
один, были направлены на него. Мужчина держал в руках какой-то лист бумаги с
отпечатанным на нем текстом. Он объявил, что является представителем
компании.
- Это послание всем нашим друзьям и гостям Волшебного Королевства, -
начал молодой человек. - Мы глубоко сожалеем, что происшедший инцидент
испортил сегодняшнее празднество. Мы гордимся работой нашей службы
безопасности здесь, в парке, гордимся достижениями в обеспечении вашей
безопасности. До сегодняшнего дня - я говорю это без малейшего сомнения - за
нашими воротами не было совершено ни одного серьезного преступления.
Попав в волнующуюся толпу, Терри почувствовал подбородок жены,
прильнувший к его плечу. - Как ты думаешь, о чем это он? - поинтересовалась
она.
Человек в оксфордской куртке продолжал: - Мы полагаем, что не было
возможности предотвратить то, что случилось сегодня днем в павильоне редких
животных.
Терри Уэллер заключил: - Да, замечательная получается поездочка.
Высокая женщина, одетая в мокрую хлопчатобумажную блузку и с шарфом
вокруг шеи, повернулась и зыркнула на Терри.
Человек у микрофона вещал: - Около 2.15 после полудня двое пробрались