"Генри Райдер Хаггард. Дева Солнца" - читать интересную книгу автора

что находимся среди большой флотилии - французской флотилии, ибо на их
мачтах развевались лилии Франции; мы увидели также, что носы кораблей
устремлены к берегу Гастингса, хотя в эту минуту они как будто замерли в
своем движении, поскольку ветер, силы которого было достаточно для нашей
легкой рыбацкой шхуны с большим парусом, был слишком слаб, чтобы приводить в
движение тяжеловесные корабли. Как назло, нас тоже заметили, и с ближайшего
корабля на нас посыпались угрозы и проклятья, а вслед за криками в нас
полетели стрелы, которые лишь чудом не задели нас.
Потом туман снова сомкнулся, и под его прикрытием мы проскользнули
сквозь французскую флотилию.
Прошел почти час, прежде чем мы достигли Гастингса. Едва шхуна
коснулась причала, как я выскочил на мостки с криком: "Тревога! Тревога! На
нас идут французы! К оружию! Мы прошли сквозь целую флотилию в тумане".
В одно мгновение сонная набережная как будто проснулась. С
расположенного поблизости рыбного рынка, из других мест - отовсюду бежали
моряки и разные другие люди, за ними - дети, а из дальних домов выбегали
женщины с испуганными лицами, будто затравленные кролики из своих норок.
Через минуту меня уже обступила толпа, все наперебой и хором засыпали меня
вопросами, на которые я мог ответить только криком: "Тревога! На нас напали
французы! К оружию, говорю я! К оружию!"
Туг сквозь толпу ко мне приблизился старик с белой бородой и
официальной бляхой на груди, громко взывая к преграждавшей ему путь массе
людей: "Дорогу бейлифу!*"
______________
* Бейлиф (исп.) - представитель короля, осуществлял власть в данном
месте (прим. пер.).

Толпа послушно расступилась, и мы оказались с ним лицом к лицу.
- В чем дело, Хьюберт из Гастингса? - спросил он. - Или где-нибудь
пожар, что ты так громко кричишь?
- Да, ваша милость, - отвечал я. - Пожар, и убийство, и все дары,
которые французы приготовили для Англии. Флот французов приближается к
Гастингсу, пятьдесят кораблей, а то и больше. Мы пробрались между ними в
тумане, ибо ветер, слишком слабый для больших кораблей, нам
благоприятствовал, да и они не обратили особенного внимания на рыбацкую
шхуну - выпустили пару стрел, вот и все.
- Откуда они явились? - спросил бейлиф, совершенно озадаченный
внезапностью события.
- Не знаю, но люди из встречной лодки крикнули нам, что эти французы
грабят все побережье и направляются к Гастингсу, чтобы предать его огню и
мечу. Но это и все, что мы услышали, потому что лодка исчезла в тумане; могу
сказать лишь одно - не пройдет и часа, как французы будут здесь.
Не сказав ни слова, бейлиф повернулся и бросился бежать по направлению
к городу, и вскоре зазвонили колокола в церквях Всех Святых и Св. Клемента,
а глашатаи стали созывать всех мужчин на Рыночную площадь. Бросив печальный
взгляд на свою шхуну с таким богатым уловом, я тоже направился в город
вместе с моими двумя помощниками.
Вскоре я очутился перед старинным бревенчатым домом, невысоким, длинным
и обширным, с примыкавшим к нему двором, наполненным бочками, якорями и
другими предметами морского промысла, снастями вроде канатов и тому