"Тезин Гьяцо. Интервью в Бодхгайе 1981 - 1985 гг." - читать интересную книгу автора

человеческих проблем.
Лично сам я присутствовал на первой беседе (1981г.) и выступал в
качестве переводчика на четвертой (1984 г.). На протяжении многих лет я
убеждался в великой ценности этих бесед и поэтому, когда в 1984 году мне
предложили опубликовать интервью Его Святейшества того года, мне пришло в
голову, что было бы очень полезно издать все беседы в виде отдельного
сборника. С этой целью я прослушал все записи бесед Его Святейшества и
внимательно изучил те места, где он говорит по-тибетски, чтобы как можно
более точно передать его слова и избежать тех невольных ошибок, которыми
чреват синхронный перевод. Разумеется, весь текст был мною отредактирован.
Тем не менее, для того чтобы сохранить неповторимый дух этих бесед, я
постарался свести редакторскую правку к минимуму.
Прежде всего мне хотелось бы выразить свою глубочайшую признательность
Его Святейшеству Далай-ламе за то, что он предоставил нам возможность задать
ему свои вопросы и поделиться с ним своими соображениями, сделав наше
общение простым и непринужденным. Я хотел бы также поблагодарить доктора
Апекса Берзина и профессора Джеффри Хопкинса, которые выступали в качестве
переводчиков в 1981-м, 1982-м и 1985 годах соответственно. Кроме того я
сердечно благодарен мисс Джойс Мердок, которая значительно упростила мою
задачу, предоставив мне принадлежащие ей записи бесед. И наконец, неоценимую
помощь мне оказали преподобный Тубтен Пемо и мисс Шила Ким, которые
отпечатали первоначальные наброски этой книги.
Я надеюсь, что эта небольшая работа передаст дух зимних дней в
Бодхгайе - удивительного времени, удивительного места... Солнечных, теплых
дней, которые мы проводили, внимая словам Его Святейшества, и ночей в
окружении тысячи горящих свечей, принесенных преданными буддистами в
качестве подношения к главному храму. Поистине нет более сильной ностальгии,
чем ностальгия по временам святости.
Да поможет эта книга сокрушить барьеры, разделяющие людей. Да
способствует она упрочению сострадания и росту осознания во всем мире.
Хосе Игнасио Кабесон Уэст-Хартфорд, шт. Коннектикут, осень, 1987 г.


Глава 1

Интервью, 1981 год

Его Святейшество: Добро пожаловать, я очень рад вас всех здесь видеть.
Я готов ответить на любые вопросы. Помимо этого, мне больше нечего сказать.
Вопрос: Видите ли Вы какую-либо возможность интеграции христианства и
буддизма на Западе? Создания всеобщей религии в рамках западного общества?
Его Святейшество. Это зависит от того, что Вы понимаете под
интеграцией. Если Вы имеете в виду возможность интеграции буддизма и
христианства внутри общества, их сосуществование, то тогда мой ответ будет
утвердительным. Однако если Вы видите интеграцию как создание некой
комплексной религии, которая по сути не является ни чистым буддизмом, ни
чистым христианством, то такую форму интеграции я считаю невозможной.
Разумеется, реально. чтобы в стране, где господствующей религией
является христианство, кто-то решил следовать буддийскому пути. Я думаю,
весьма вероятно и то, чтобы человек, в целом исповедующий христианство,