"Решад Нури Гюнтекин. Листопад" - читать интересную книгу автора

мать Леман-ханым.
Леман работала машинисткой у них в конторе. Ее отца, старшего
лесничего, Али Риза-бей знавал еще тогда, когда служил в провинции, лет
десять или двенадцать тому назад. В то время Леман была восьмилетней
девочкой. Она часто приходила к ним в дом играть с детьми.
В прошлом году на пристани в Ускюдаре к Али Риза-бею подошла красивая
девушка и, поцеловав его руку, просто, без всякого жеманства, представилась:
"Дядя Али, не узнаете? Я - Леман, подруга ваших дочерей".
Она рассказала, что пять лет назад умер отец и теперь она живет с
матерью в Фындыклы. Много горя хлебнули они за эти годы. Искренность девушки
тронула Али Риза-бея.
Нельзя сказать, что с отцом Леман его связывала дружба, однако
печальная судьба несчастной девушки, ровесницы его дочерей, вызвала у
старика естественное желание как-то помочь ей. Леман толком никогда не
училась, но грамоту знала и умела печатать на машинке. С превеликим трудом
Али Риза-бею удалось устроить ее в конторе машинисткой с месячным жалованьем
в сорок пять лир.
Но на этом он не успокоился. Он, видите ли, решил хоть в какой-то
степени заменить Леман отца, чтобы предостеречь ее от тех опасностей,
которые на каждом шагу ожидают девушку, оставшуюся без родительского
надзора. Ведь такая судьба завтра может постигнуть и его собственных
дочерей...
К своим новым обязанностям Али Риза-бей отнесся с присущей ему
серьезностью. Однако через несколько недель Али Риза-бей, к великому своему
огорчению, убедился, что уже опоздал. Возможно, Леман и была добропорядочной
девушкой, но ее дурно воспитали, она держалась чересчур развязно, позволяя
себе рискованные шутки с сослуживцами.
Несколько раз Али Риза-бей пробовал делать ей замечания. Она
выслушивала и соглашалась с ним, казалась даже смущенной, но не проходило и
получаса, как все начиналось сызнова.
Однажды, не выдержав, Али Риза-бей отчитал ее. Леман тотчас вспылила,
сказав, что не нуждается ни в чьих наставлениях. Конечно, она очень
благодарна Али Риза-бею за то, что он устроил ее на работу, однако это не
дает ему права постоянно вмешиваться в ее жизнь и читать нотации...
Старик покачал головой и горько усмехнулся. "Ну что ж, поступай как
знаешь, дитя мое, - сказал он ей. - На меня, старика, не сердись!"
С того дня он перестал с ней разговаривать, стараясь ее избегать. А
если ему случалось быть свидетелем недостойного поведения Леман, то винил он
во всем только себя: "Сам виноват, - ведь я ее сюда привел..."
Последние десять дней Леман почему-то не появлялась на работе. Может
быть, заболела?.. Однако справляться о ней Али Риза-бею не хотелось.
В коридоре он увидел незнакомую женщину небольшого роста, в черном, уже
изрядно поношенном чаршафе.
- Добро пожаловать, хемшире-ханым!* Чем могу быть полезен? - спросил
Али Риза-бей, не глядя на нее.
* Xемшире-ханым (букв.: госпожа-сестрица) - вежливое обращение к
женщине, принятое в простонародье.
Женщина не отвечала. Али Риза-бей с беспокойством посмотрел на ее
бледное, осунувшееся лицо, заглянул в распухшие от слез глаза. Казалось,
будто несчастную женщину трясет лихорадка.