"Алекс Ла Гума. И нитка втрое скрученная... " - читать интересную книгу автора

Чарли щелчком отшвырнул окурок в мокрую темень, проследил, как он
красной точкой мелькнул в воздухе и, описав дугу, исчез. Потом закрыл дверь,
зажег еще одну спичку и бросил ее через конфорку в железную плиту. Пламя
охватило бумагу под щепой и тщательно положенными поверх кусками угля. Плита
замурлыкала спросонок и затем тихонько загудела. Чарли переставил
эмалированную кастрюльку с водой с края плиты на конфорку и ушел обратно в
комнату.
Рональд уже оделся. На нем были брюки в обтяжку, старый свитер с оленем
на груди и мягкая кожаная куртка. Он зачесывал волосы перед треснувшим,
засиженным мухами зеркалом на дверце платяного шкафа. Умываться не было
принято.
- Дождь все идет? - спросил он и положил щетку на полочку - просто ящик
из-под помидоров, прибитый к деревянной подпорке стены, - рядом с запыленной
баночкой густого зеленого бриолина и скелетом пластмассового гребешка с
приставшими к последним зубьям-ребрам высохшими останками волос.
- Да, - сказал Чарли, - да, - и сел к себе на кровать. Долго стоять в
комнате пригнувшись было трудно. - Но не очень сильный. Так, немного
моросит. Я думаю, чуть погодя совсем перестанет.
- Откуда это ты знаешь, что перестанет? - спросил Рональд с ехидной
ухмылкой. - Откуда это ты только знаешь такую кучу вещей о том, когда дождь
перестанет и сколько он еще будет идти? Ты и впрямь умный малый, верно?
- А я и не говорю, что знаю, - ответил Чарли. Он сидел в покосившейся
комнатке, опершись локтями о колени, свесив крупные тяжелые кисти рук. - Кто
говорит, что я знаю? Просто я так думаю. Тоже мне, - он взглянул на Рональда
и усмехнулся: - Это ты у нас умник. И все-то тебе не слава богу. И с погодой
не так, и с этой Сюзи Мейер.
Рональд бросил взгляд в его сторону. Он начищал ботинки плешивой
щеткой, ставя на край табуретки сначала одну ногу, потом другую.
- С чего это ты взял насчет Сюзи Мейер? Снова начинаешь, да?
Чарли засмеялся.
- Валяй, валяй, надраивай, замечательно они будут выглядеть, когда ты
припустишься за автобусом.
Рональд был франтоватый малый.
- Ладно, это, кажется, мое дело, верно? - бросил Рональд. Он положил
сапожную щетку на платяной шкаф и пошел на кухню.
- Поесть готово? - послышался оттуда его недовольный голос.
А голос матери отвечал:
- Подождешь немного. Прежде всего я бы поздоровалась.
- В таком случае, здравствуйте, - проворчал Рональд и повысил голос: -
Почему человек вечно должен дожидаться своей жратвы?
- Что это ты такой раздражительный? - прикрикнула на него мать. - Ишь,
важный какой стал.
Чарли хмыкнул. Затем поднялся, подошел к платяному шкафу, открыл
скрипучую дверцу и вытащил из стопки белья свою старую защитного цвета
рубашку. Встряхнул ее, она развернулась, натянул через голову и, на ходу
заправляя в вылинявшие джинсы, тоже пошел на кухню.


4