"Ло Гуаньчжун, Фэн Мэнлун. Развеянные чары " - читать интересную книгу автора

под девизом Начало начал**, жил в Чжэньцзэ отставной чиновник по имени Лю
Чжицин, бывший придворный советник. Как-то пожаловался он государю на
злоупотребления первого министра Ли Линьфу, но государь не внял его жалобе,
и пришлось Лю Чжицину подать в отставку.
______________
* Династия Тан (618-907 гг.) - один из ярких периодов в истории
страны, с которым связано развитие духовной культуры Китая.
** Начало начал - девиз правления танского государя Сюань-цзуна
(713-741 гг.). В соответствии с традициями, каждый император, вступая на
престол, выбирал себе девиз правления, который обозначался иероглифами,
несшими в себе добрый смысл.

До этого случая жене Лю Чжицина кое-как удавалось удерживать его от
неосторожных речей; но тут благоразумие изменило ему, и он наговорил
лишнего. Ведь не мог же он, слывший прямым и честным, молчать, глядя на
бесчинства. Отставка мужа так расстроила госпожу Лю, что она заболела и
слегла. Приглашали лекарей, те прописывали лекарства, но они не помогали.
Однажды ночью госпожа Лю, сидя в постели, выпила немного рисового
отвара и позвала служанку убрать чашку. В это время огонь в лампе потускнел.
- Радуйтесь, госпожа! - вскричала служанка. - Видите, сколько нагара на
фитиле? Это к счастью.
- Чему тут радоваться? - отмахнулась хозяйка. - Сними-ка лучше нагар -
когда в комнате светло, на душе легче.
Служанка щелчком сбила обгоревший кончик фитиля. Лампа снова ярко
вспыхнула, а раскаленный нагар упал на стол. Тотчас же откуда-то сзади
налетел порыв ветра и, подхватив упавший нагар, завертел его, словно
огненную жемчужину.
- Как интересно, госпожа! - засмеялась служанка. - Смотрите, нагар
ожил!
Жемчужина между тем продолжала кружиться, стала величиной с чашку,
приняла форму шара, скатилась на пол и взорвалась с треском, словно
хлопушка. Искры снопами разметались кругом и погасли. И тут госпожа Лю
увидела старуху ростом в три чи*, которая поклонилась ей, пожелала счастья и
промолвила:
______________
* Чи - китайская мера длины, равна 30,2 см. Состоит из десяти
вершков - цуней.

- Госпожа, я прослышала о вашем недуге и принесла чудодейственную
пилюлю.
Госпожа Лю испугалась было, но потом поняла, что перед ней добрая фея,
обрадовалась, проглотила пилюлю и сразу почувствовала себя здоровой.
В награду за исцеление старуха потребовала, чтобы госпожа Лю признала
ее своей родственницей. С того дня она часто являлась в паланкине, который
несли четыре носильщика, и устраивала в доме госпожи Лю всяческие
беспорядки. Ее старались отвадить пренебрежительным отношением, гнали вон -
но все тщетно. Того, кто пробовал ей перечить, она манила к себе, и он
замертво падал, а его окровавленное сердце неведомым образом оказывалось в
руках злобной старухи. И лишь вняв мольбам простить строптивца, она
подбрасывала его сердце в воздух, и оно, попав через рот в тело мертвого,