"Ло Гуаньчжун, Фэн Мэнлун. Развеянные чары " - читать интересную книгу авторапод девизом Начало начал**, жил в Чжэньцзэ отставной чиновник по имени Лю
Чжицин, бывший придворный советник. Как-то пожаловался он государю на злоупотребления первого министра Ли Линьфу, но государь не внял его жалобе, и пришлось Лю Чжицину подать в отставку. ______________ * Династия Тан (618-907 гг.) - один из ярких периодов в истории страны, с которым связано развитие духовной культуры Китая. ** Начало начал - девиз правления танского государя Сюань-цзуна (713-741 гг.). В соответствии с традициями, каждый император, вступая на престол, выбирал себе девиз правления, который обозначался иероглифами, несшими в себе добрый смысл. До этого случая жене Лю Чжицина кое-как удавалось удерживать его от неосторожных речей; но тут благоразумие изменило ему, и он наговорил лишнего. Ведь не мог же он, слывший прямым и честным, молчать, глядя на бесчинства. Отставка мужа так расстроила госпожу Лю, что она заболела и слегла. Приглашали лекарей, те прописывали лекарства, но они не помогали. Однажды ночью госпожа Лю, сидя в постели, выпила немного рисового отвара и позвала служанку убрать чашку. В это время огонь в лампе потускнел. - Радуйтесь, госпожа! - вскричала служанка. - Видите, сколько нагара на фитиле? Это к счастью. - Чему тут радоваться? - отмахнулась хозяйка. - Сними-ка лучше нагар - когда в комнате светло, на душе легче. Служанка щелчком сбила обгоревший кончик фитиля. Лампа снова ярко вспыхнула, а раскаленный нагар упал на стол. Тотчас же откуда-то сзади огненную жемчужину. - Как интересно, госпожа! - засмеялась служанка. - Смотрите, нагар ожил! Жемчужина между тем продолжала кружиться, стала величиной с чашку, приняла форму шара, скатилась на пол и взорвалась с треском, словно хлопушка. Искры снопами разметались кругом и погасли. И тут госпожа Лю увидела старуху ростом в три чи*, которая поклонилась ей, пожелала счастья и промолвила: ______________ * Чи - китайская мера длины, равна 30,2 см. Состоит из десяти вершков - цуней. - Госпожа, я прослышала о вашем недуге и принесла чудодейственную пилюлю. Госпожа Лю испугалась было, но потом поняла, что перед ней добрая фея, обрадовалась, проглотила пилюлю и сразу почувствовала себя здоровой. В награду за исцеление старуха потребовала, чтобы госпожа Лю признала ее своей родственницей. С того дня она часто являлась в паланкине, который несли четыре носильщика, и устраивала в доме госпожи Лю всяческие беспорядки. Ее старались отвадить пренебрежительным отношением, гнали вон - но все тщетно. Того, кто пробовал ей перечить, она манила к себе, и он замертво падал, а его окровавленное сердце неведомым образом оказывалось в руках злобной старухи. И лишь вняв мольбам простить строптивца, она подбрасывала его сердце в воздух, и оно, попав через рот в тело мертвого, |
|
|