"Эндрю Круми. Мистер Ми " - читать интересную книгу автора Минар утром сказал Феррану, чтобы тот отдал портнихе булавки, но у
идиота не хватило ума даже на это. Минар объяснил это портнихе и униженно извинился. - Ничего, отдадите в другой раз, - с улыбкой сказала девушка. - У меня же осталась ваша пуговица. Хотите, я пришью ее на место? Она смотрела на концы ниток, оставшиеся на том месте, где Минар в их прошлую встречу оторвал пуговицу. И, отступив от двери, пригласила его зайти. Минар оказался в мастерской, откуда две двери вели во внутренние комнаты. Кроме стола и швейной машины, в мастерской почти не было мебели, но все же она выглядела приятнее, чем его собственная комната, более уютной. Он снял пальто и сел на один из двух стульев. - Сколько вам лет? - спросил он. - Девятнадцать. Девушка быстро вдела нитку и взяла пальто. - И откуда вы приехали? Поскольку она жила одна, Минар заключил, что она приехала из провинции, чтобы заработать денег себе на приданое. - Мои родители живут к северу от Парижа. - сказала она и перекусила зубами нитку. Потом принялась пришивать пуговицу, с некоторым усилием протыкая серебряной иголкой плотную ткань черного пальто Минара, а затем легко протягивая нитку до конца. Так, равномерно повторяя эти движения, она рассказала Минару, чго ее зовут Жаклин и что ее родители живут недалеко от леса Монморанси. Она рассказала об их небольшом домике, о своих двух братьях и сестре, о холме, где она ребенком любила играть с куклой, сделаной для нее - Не знаю, куда девалась эта кукла, - сказала Жаклин, - но я ее очень любила. Минару показалось, что у нее в глазах блеснула слезинка. Вскоре пуговица была пришита. Жаклин встала, встряхнула пальто, и в ее искусных руках оно вдруг показалось Минару модным и совершенно новым. Он протянул за ним руку, но Жаклин не сразу его отпустила, и какое-то мгновение оба держались за пальто. Затем Жаклин сделала шаг назад. - Какие у вас красивые руки, - сказал Минар, а она покраснела и подошла к двери на лестницу, все это время остававшейся открытой. Минару пора было идти. - Я вам обязан вдвойне, - сказал он. - Я не только верну вам булавки, но и отблагодарю вас за то, что вы починили мое пальто. Он взял девушку за руку - рука была мягкой и теплой - и распрощался с ней. Завернув за пролет лестницы, он увидел, как медленно затворяется дверь, скрывая от него лицо Жаклин, Теперь можно было отдаться справедливому раздражению против Феррана. Поддержав дух легким флиртом с Жаклин, Минар уже был в состоянии и посмеяться над несуразной сделкой Феррана, и простить его. К тому же он напомнил себе, что заказ, полученный Ферраном, был единственным за последние несколько недель и что они не могли себе позволить от него отказаться. Ферран правильно сделал, согласившись на эту работу, а с тем, что они оказались полностью во власти работодателя, уже ничего нельзя поделать. Каждая цветочница, мимо которой он проходил, каждая лавочка, где продавались кружева или изящные дамские сумочки, напоминали ему о Жаклин и о |
|
|