"Эндрю Круми. Мистер Ми " - читать интересную книгу автора

совету и что больше у меня на столе не будут одновременно валяться десятки
раскрытых на определенной странице книг.
- Одно скажу: некоторые, если надумают купить компьютер, сначала
почитают рекламные проспекты, посоветуются с друзьями и зайдут в добрый
десяток магазинов, чтобы сравнить цены, а другие идут в первый попавшийся
магазин и берут первое, что им предложат, какую бы сумасшедшую цену с них ни
запросили. И вы отлично знаете, мистер Ми, кого я имею в виду.
Несмотря на то что миссис Б. по самой своей природе не могла одобрить
ни один мой поступок, я почувствовал, что она в восторге.
- А когда мы упакуем в ящики все эти пыльные книжки, если они вам
больше не нужны?
Миссис Б. явно забежала вперед. Я сказал, что об этом у нас еще будет
время подумать. Потом она помогла мне отнести составные части компьютера в
кабинет.
В нашей переписке, дорогой друг, мы никогда не чурались отступлений и
не спешили достичь развязки, словно важна только конечная цель, а все ей
предшествующее - просто бессмысленная затяжка времени. Ты согласишься со
мной, что сейчас многие думают лишь о том, как поскорей прибыть на место,
хотя мы с тобой знаем, что нет смысла спешить в ожидающий нас всех пункт
назначения. Тем не менее порой мне кажется, что надо несколько ужать
повествование и не перегружать его подробностями, которые могут только
отвлечь тебя от более полезной деятельности. Посему я избавлю тебя от
описания занявшей полтора дня мучительной процедуры установки компьютера. Не
стану утруждать тебя описаниями того, как я без конца перечитывал инструкцию
на семи языках, включая и некоторое подобие английского - а может, это был
голландский, в котором я ничего не смыслю. Однако в какой-то момент я
осознал, что действительно читаю голландский текст и даже кое-что в нем
понимаю, но это объяснялось тем, что я выучил назубок соответствующий абзац
английского текста инструкции (в котором говорилось, что "штекер клавиатуры"
С следует вставить в "разъем последовательного порта" В, соблюдая при этом
большую осторожность, чтобы не погнуть "штырьки разъема"), и он утратил
всякий смысл, как те стихи, что мы учили наизусть в школе. Иностранный
текст, в который я случайно забрался, по крайней мере давал новые слова в
объяснение иллюстраций и таким образом помогал взглянуть на проблему под
другим углом. Но даже когда мне удалось правильно подсоединить все составные
части компьютера, мои страдания на этом не закончились - наоборот, самое
скверное было впереди.
- Некоторые без толку ломают голову, пытаясь разобраться в том, чего не
понимают, а другие звонят в сервисное обслуживание, телефон которого - вот
он, на гарантийном талоне.
Так что тебе, без сомнения, понятно, почему я решил изложить историю
своих мучений вкратце. Куда девались мои размышления о Стивенсоне? А как
насчет Розье? Я только и мог думать, что о "загрузочном устройстве" и чем-то
загадочном, называемом в инструкции "конфигурация системы", по-видимому,
существующем где-то внутри моего упрямого компьютера, в пространстве,
лишенном цвета, формы и даже протяженности. Кант, без сомнения, счел бы это
достойным анализа. Голос, ответивший на мой звонок в сервисном обслуживании,
назвался Дейвом и не принял всерьез мое предположение, что мне продали
подозрительно легковесную машину, в которой не содержится даже "Трактата о
человеческой природе". Он предложил прислать ко мне механика, чей визит, по