"Хизер Гротхаус. Пробуждение любви " - читать интересную книгу автора

них, однако решила не обращать на это внимания, чтобы не обидеть хрупкого
ребенка.
Микаэла хорошо знала, что такое обида и унижение.
- Вам нельзя появляться на этом празднике? - спросила она.
Элизабет пожала плечиками, затем указала на что-то мимо Микаэлы, глаза
ее округлились, а губы сложились в букву "О". Было похоже, что леди Чертов
Язычок готовилась вновь терзать слух гостей своим визгливым голосом. Микаэла
застонала и, опустив голову, ладонями закрыла уши.
- Интересно, кто-нибудь хочет оглохнуть? Элизабет Торнфилд тоже закрыла
уши и наклонилась вперед, сдерживая смех. Глядя на нее, Микаэла рассмеялась.
Но она и ее юная подружка были избавлены от грядущего визгливого скрипа
самим лордом Торнфилдом.
- Минуту внимания, пожалуйста, - произнес он, кланяясь в сторонуледи
Оспри. - Прежде чем праздник продолжится, хочу сделать объявление. - Алан
несколько нерешительно поднялся на помост, на котором стоял стол лорда,
затем расплылся в улыбке: - Полагаю, что должен воспользоваться случаем,
чтобы вспомнить о нашем сеньоре, лорде Магнусе Шербоне, почившем более года
назад. - Это заявление не вызвало ни малейшего звука сочувствия в зале, что
вовсе не удивило Микаэлу. Не было секретом, что все живущие на земельной
собственности Шербонского дьявола ненавидели его за безжалостное правление и
для многих его смерть была благословением. Элизабет придвинулась поближе к
Микаэле и выглядывала из-за занавеса, наблюдая за отцом, который продолжил
свою речь: - Наши земли слишком долго находились без хозяина, так что с
радостью в сердце после этого печального воспоминания сообщаю вам
поразительную новость: сын лорда Шербона, мой кузен Родерик, возвращается на
днях из Святой земли, чтобы занять место отца в замке Шербон.
При этих словах возбужденный шепот пробежал по залу. До Микаэлы
донеслись обрывки восклицаний:
- Родерик, лорд Родерик!
- Такой красавец...
- ...совсем не такой, как его отец.
- Однако, - вновь раздался голос лорда Алана, - из-за весьма... тяжелых
ранений, полученных во время длительных странствий, и, осмелюсь сказать,
хромоты, - толпа гостей ахнула, - а также из-за условий наследования,
выдвинутых самим лордом Магнусом, земли, возможно, перейдут... - Алан сделал
паузу, гости затаили дыхание, - к вашему покорному слуге.
Зал огласился удивленными восклицаниями и аплодисментами, и на лице
лорда Торнфилда появилась горделивая улыбка. Он позволил радостным излияниям
звучать еще несколько секунд, прежде чем поднять руки, призывая к тишине.
- Безусловно, я глубоко опечален потерями, которые понес мой кузен, но
считаю, что сегодняшний вечер - хороший повод для веселья. В конце концов,
через какие-нибудь несколько недель я перееду в северную часть наших
земель. - Гости ответили дружным возгласом одобрения. - Итак, давайте
развлекаться, наслаждаться происходящим и петь песни, чтобы продолжилось
состязание в пении. Со своей стороны удовлетворю любую просьбу победителя. -
Гости откликнулись радостным гулом. - Мы уже благосклонно выслушали
выступление леди Джульетты..
Леди Джульетта широко улыбнулась гостям и игриво подмигнула Алану.
- Кто осмелится бросить ей вызов? - Лорд Алан оглядел присутствующих. -
Ну, смелее. Кто будет следующим?