"Хизер Гротхаус. Пробуждение любви " - читать интересную книгу автора

Гости с энтузиазмом встретили предложение хозяина, и Микаэла сжалась,
увидев, что мать ищет ее в толпе. Девушка закрыла глаза, словно это могло
сделать ее невидимой.
Она почувствовала, что спасена, когда лорд Торнфилд объявил имя
выбранной им певицы, и Микаэла со вздохом облегчения открыла глаза.
- Леди Джульетта Оспри, вы усладите наш слух? - почти прокричал он, и
через мгновение высокая брюнетка в роскошном зеленом платье вышла из толпы
со смиренной улыбкой на привлекательном лице.
Это была та самая женщина, которая подставила ей ногу. Микаэла
отодвинула свою скамейку еще дальше за занавес.
- Вы знаете песню "Моя любовь взывает к морю"? - спросила леди
Джульетта у трио музыкантов, и стоявший впереди с поклоном кивнул.
Когда раздался голос женщины, резкий и пронзительный, Микаэла снова
съежилась. К-тому времени как были исполнены припев и второй куплет, она
проверила, не идет ли у нее из носа кровь. Она увидела, как поморщились
несколько гостей, когда ноты взлетели к небесам. Чтобы достичь такой высоты,
леди Джульетта почти перешла на крик. У Микаэлы приоткрылся рот, и она
зажала уши.
- О, поскорее прекратите это! - громко крикнула она. Однако никто не
услышал ее из-за пронзительного пения выступавшей. Каждую минуту девушка
ожидала, что гончие лорда Торнфилда присоединят свой лай к этим звукам.
Наконец пытка окончилась, и Микаэла услышала облегченный вздох гостей,
прежде чем они разразились преувеличенно щедрыми аплодисментами в адрес
разодетой леди Оспри.
- Господи, они, должно быть, глухи, - пробормотала девушка. Затем она
удивленно ахнула, когда почувствовала, как ее сзади потянули за волосы.
Микаэла повернулась на скамейке.
Прикрытая занавесом, за которым пряталась Микаэла, стояла очень
красивая девочка лет десяти с длинными блестящими белокурыми волосами,
убранными со лба и каскадом спускающимися вдоль спины. Она смотрела на
Ми-каэлу большими карими глазами олененка, и лукавая улыбка освещала ее
бледное личико. Она энергично кивала.
- Привет, - сказала Микаэла.
Улыбка девочки стала еще шире. Она указала на занавес, вероятно, имея в
виду гостей, затем потянула себя за ухо.
Микаэла рассмеялась:
- Да, если они не были глухими раньше, смею сказать, то сейчас
наверняка оглохли.
Девочка прикрыла рот ладошками, глаза ее весело блеснули.
- Я Микаэла Форчун. - Она протянула руку, девочка приняла ее, присев в
реверансе. - А кто вы, прелестное дитя?
Девочка улыбнулась и снова указала на толпу гостей. Она приложила
указательные пальчики к верхней губе, затем положила изящную ручку на
плоскую грудь.
Микаэла решила, что поняла собеседницу.
- Лорд Торнфилд - ваш отец?
Девочка кивнула.
- Как поживаете, леди Элизабет?
Девочка снова грациозно присела в реверансе, иМи-каэлу удивила ее
немота. Она была наслышана о немых людях, но никогда не встречала никого из