"Томмазо Гросси. Марко Висконти (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

такой опасности.
- Оставайся с нами, - говорил он, - отдадимся все на волю провидения.
Отторино также пытался отговорить его от этого предприятия, казавшегося
безрассудным, а то и просто безумным, но Лупо твердил свое:
- Мальчишкой я тут охотился, и от Кодано до Леньоне нет такой пропасти,
которой бы я не знал. Так не удерживайте меня: надеюсь, с божьей помощью мне
удастся добраться до Варенны.
Он снял башмаки, сбросил с плеч плащ и, оставшись в короткой и легкой
кожаной куртке, немедля отправился в путь.
Лупо без особых трудностей добрался до подножия горы, задержался
немного на последнем утесе, прижавшемся к горе, посмотрел на вершину, на
которую ему предстояло взобраться, ощупал руками камни и покачал головой,
словно сомневаясь, удастся ли ему на них удержаться; затем, перекрестившись,
он медленно и осторожно полез вверх, перебираясь с камня на камень, с уступа
на уступ, с утеса на утес. Если ему попадался терновник, ветка маленького
дубка или жидкая поросль альпийской травы, он хватался за них, подтягивался
и так поднимался все выше и выше. Любая трещина, любая неровность или
расселина помогали ему; он работал локтями, ногами, пускал в ход пальцы и
ногти, иногда полз на коленях, иногда извивался по камням словно змея, и
поднимался все выше и выше.
Оставшиеся на скале следили за ним, трепеща при каждом его неверном
движении, при каждом опасном шаге. В блеске молний они видели, как он достиг
половины пути, как выбрался затем на край ужасного утеса, сотрясаемого
громом, и повис над волнами, ревевшими у подножия горы; и временами им
казалось, что ему предстоит лезть на новую гору, еще более крутую и
неприступную, чем первая.
К счастью, Лупо удалось найти небольшое углубление, в котором он смог
устроиться поудобнее и перевести дух. Посмотрев вниз, чтобы измерить
пройденный путь, он тут же отвел взгляд, испуганный огромной высотой.
Немного погодя он вновь перекрестился и полез дальше. Чем выше он взбирался,
приближаясь к последней вершине, тем более крохотным представлялся снизу -
иногда он совсем сливался со скалой, по которой карабкался, и казался то
кустом, раскачивающимся на ветру, то ястребом, кружащим по ущельям в поисках
добычи.
Однажды они совсем было потеряли его из виду и пришли в ужас, когда
увидели, что какой-то предмет стремительно катится вниз, но тут же
разглядели, что это камень, который высоко подпрыгнул и, разлетевшись на
множество кусков, свалился в озеро. Смельчак показался вновь, на сей раз как
неясное темное пятно; затем он окончательно исчез.
Отторино спросил у гребцов, выдержит ли какое-нибудь судно такое
волнение на озере.
- В такую бурю, - отвечал спрошенный, - можно считать храбрецом
всякого, кто осмелится хоть на три пяди отойти от берега, но под вечер
ветер, должно быть, утихнет, и к тому времени, когда Лупо сможет быть в
Варенне, волна станет поменьше.
Молодой рыцарь ничего больше не сказал и сел на скалу рядом с Биче.
Все умолкли, и сквозь грохот волн и рев ветра был слышен только тихий
размеренный голос бедного Микеле, читавшего молитвы над телом сына.
Отторино взял за руку Биче, которая была так испуганна и растерянна,
что не отняла ее; наоборот, ей было даже приятно чувствовать, что рядом есть