"Ариадна Громова, Виктор Комаров. По следам неведомого " - читать интересную книгу автора

похожий на местных жителей. Оба они говорили по-английски, я вдобавок
неплохо знал немецкий, а Милфорд свободно изъяснялся по-итальянски, - так
что взаимное понимание было обеспечено.
Я уже говорил, что Дарджилимг - это горная климатическая станция. Сюда
приезжают из Индии в жаркое время года и наслаждаются чудесным горным
воздухом, в то время как внизу, в Бенгалии, люди изнывают от жары и духоты.
Дарджилинг находится на высоте 2250 метров над уровнем моря, и вначале тут
дает себя знать горная болезнь - побаливает голова, звенит в ушах, одолевает
слабость. Но здоровый человек быстро привыкает к такой незначительной
высоте.
Город - весь в зелени и цветах; дома и веранды густо оплетены вьющимися
растениями. Над городом, уходя вершинами в небо, сияет цепь снежных гор.
Эвереста отсюда не видно, зато здесь - его младшая сестра, красавица
Кангченджунга, белая и чистая, как легкое облако; она всего на 260 метров
ниже этого великана. Бросишь взгляд вниз - меж зеленых обрывистых берегов,
где-то в страшной глубине течет река Рангут. Дарджилинг окружен горными
лесами и луговыми склонами с густой травой и прекраснейшими в мире цветами.
Конечно, меня интересовала здесь не только природа. Жители Дарджилинга
и окрестных селений - такой своеобразный народ, что поневоле заинтересуешься
их бытом и нравами. Странные это люди - так мне показалось поначалу.
Впрочем, многого у них я и позднее не мог понять. Я уж не говорю об их
страстной приверженности к буддизму - загадочной и могучей религии, - но в
быте и нравах у них вообще много удивительного.
Мы поселились в новой части Дарджилинга. Здесь живут англичане, богатые
индийцы, - и дома устроены в общем на европейский лад, хоть и с поправкой на
субтропический климат. Имеются и роскошные магазины, и кафе, и кинотеатр.
Но нас интересовал, вполне понятно, другой, настоящий Дарджилинг, -
кварталы, где живет его коренное население. Там мы бродили часами, подолгу
простаивали у лавок купцов и менял, около самозабвенно работающих
ремесленников. Мне это никогда не надоедало - тем более что Милфорд
рассказывал так много интересного.
Красочный и пестрый дарджилингский базар особенно привлекал нас. Он был
весь словно из сказок "Тысячи и одной ночи". Сидят прямо на земле люди и
торгуют - кто чем. Тут и мешки с рисом, и связки маленьких желтых луковиц, и
куры, тут и стручки красного перца, имбирь, орехи и другие пряности без них
вареный рис и в рот не возьмешь. Продают еще листья бетеля в бумажных
фунтиках. Это снадобье всегда быстро раскупают. Бетель жуют все - и старый,
и малый, даже многие европейцы. Листья бетеля сначала обмакивают в известь
(она нейтрализует кислоту), а потом жуют вместе с куском плода арековой
пальмы. Я один раз попробовал и выплюнул: острый пряный вкус, - такие вещи,
по-моему, надо сразу глотать и заедать поскорее, а не жевать. К тому же на
людей, постоянно жующих бетель, смотреть страшно: губы ярко-красные, будто
вымазаны свежей кровью, а зубы черные.
Все это приносят горцы не только из окрестных деревень, но даже из
Непала и Тибета. Таща за плечами тяжелые корзины с продуктами, по нескольку
дней идут они опасными горными тропами: в Дарджилинге скорей купят, тут
бывает много европейцев. Иногда целые семьи горцев вместе с ребятишками
сидят на базаре, а товару у них на какие-то жалкие гроши. И в то же время
эти люди подчас прямо-таки увешаны золотом, серебром, драгоценными
камнями, - словно неискусно переодетые короли.