"Бальтасар Грасиан. Критикон " - читать интересную книгу автора

приходит к унылому увяданью, к горестному закату, к безобразной смерти - так
бренность всего приводит к прозрению каждого.
- Натешив вволю зрение, - сказал Андренио, - приятнейшим сочетанием
всевозможных красот, я не преминул усладить слух гармоничным пеньем птиц. Я
слушал их сладостные напевы, трели, рулады, воркованье, фуги, свист и щелк,
что наполняли веселой музыкой горы и долы, кущи и рощи, луга и берега,
наперебой приветствуя рожденье солнца. С немалым удивлением я заметил, что
природа наделила способностью петь, великою утехой в жизни сей, лишь птиц, -
ни у одного из земных животных, которых я видел, не оказалось приятного
голоса; напротив, разнообразные звуки, ими издаваемые, были либо грубы, либо
резки и скрипучи. Видимо, оттого, что всем им присуще нечто скотское.
- Это потому, - пояснил Критило, - что пташки, обитательницы воздушных
просторов, существа более субтильные: они не только разрезают воздух своими
крылышками, но и одухотворяют его своими горлышками. И еще один дар жалован
крылатому сему народцу: только они способны подражать человеческому голосу и
говорить, как люди; более того, развивая эту мысль, можно сказать, что
птицам, по их соседству с небом, назначено возносить хвалебные, хоть и
неосмысленные, гимны божеству. И на другое хотел бы я указать: ни у одной
птицы нет смертоносного яда - в отличие от многих тварей, особливо же
пресмыкающихся, лепящихся к земле, от которой, верно, и передается сия
коварная ядовитость, тем поучая человека, что должен он возвыситься над
землей, отдалиться от ее грязи.
- Очень нравилось мне, - продолжал Андренио, - также глядеть на пташек,
таких нарядных, таких пестрых, одетых в такое яркое и легкое оперенье.
- Заметь еще, - добавил Критило, - что и у птиц и у животных самец
всегда нарядней и щеголеватей самки; то же видим мы и у людей, хотя это как
будто опровергается склонностью женщин к нарядам и учтивой лестью мужчин.
- Но что меня всего сильней восхищало и до сих пор изумляет, - сказал
Андренио, - так это поразительная стройность, с какою движется и размещается
великое множество разнообразных созданий, одно другому не мешая, но,
напротив, друг другу давая место и помогая.
- Сие еще одно дивное проявление, - сказал Критило, - бесконечной
мудрости Творца, с коей распределил он все сущее по весу, числу и мере.
Коль приглядеться, увидишь, что все сотворенное имеет свое место в
пространстве, свою длительность во времени и особое свое назначение в делах
и в бытии. Увидишь также, что все творения подчинены одно другому сообразно
степеням совершенства. Из основных стихий, занимающих в природе самую низкую
ступень, образуются смешанные, среди коих низшие служат высшим. Травы и
деревья, стоящие на первой ступени живого, - ибо наделены лишь жизнью
растительной, - развиваясь и вырастая до назначенного им предела
совершенства в возрасте и росте, иже превысить не могут, служат пищей для
существ чувствующих, стоящих на второй ступени жизни, ступени животной,
которая выше растительной. Это животные на земле, рыбы в море, птицы в
воздухе. Они едят траву, населяют деревья, питаются их плодами, гнездятся в
ветвях, прячутся в стволах, прикрываются листьями, живут под их сенью. Но те
и другие, растения и животные, служат живым существам третьей ступени,
гораздо более совершенным и высоко стоящим, коим дано не только расти и
чувствовать, но еще и рассуждать, мыслить и постигать, - это человек,
который в конечном счете подчинен Богу и к Нему устремляется, познавая, любя
и служа. Вот таким-то способом все упорядочено с дивной стройностью и