"Джеймс Гриппандо. Смерть в кредит ("Джек Свайтек" #5)" - читать интересную книгу автора

- Потому что это она предложила защищать статую Давида на том
основании, что четырнадцатидюймовый пенис - ничего особенного.
У Тео пиво чуть из ноздрей не полилось.
- Ага. У вас секс-то был?
Тео понятия не имел, насколько сложный вопрос он задал другу.
- О таких вещах не рассказывают, - ответил Джек.
Тео кивнул.
- Видно, дело было при выключенном свете. В темноте все предметы
кажутся больше, чем на самом деле, особенно когда какая-то колдобина
размером с "кадиллак" ворочается у тебя во рту; тебе и невдомек, что на
самом деле это всего лишь малюсенькая крохотулечка писю...
- Да-да, я понял. Спасибо, что просветил.
- Всегда пожалуйста.
Джек поймал взгляд Мии на противоположной стороне барной стойки. Она
чуть заметно кивнула ему и улыбнулась, а потом направилась в их сторону.
Пока она шла к ним, Джек ловил себя на мысли, что раз за разом их встречи
приносят ему все большую радость. Разум лихорадочно заработал, вычисляя, что
бы это могло значить, и Джек тут же себя одернул, ибо момент выпал и вправду
редкостный.
Уже второй раз за последние десять минут ошеломленный Тео Найт потерял
дар речи.


Глава 3

Джек зажигал свечи: четыре на журнальном столике, шесть - на каминной
полке, еще с десяток расставлены в стратегическом порядке по комнате. Он
отступил на шаг, восхищаясь теплым мерцанием.
"Свечи, - подумал он. - В прошлый раз я зажигал свечи, когда в Майами
бушевал ураган, а моя кубинская бабушка стояла на коленях и вслух молилась
святой Варваре и святому Лазарю".
Впрочем, в этот вечер не было рядом ни бабушки, ни праздничного торта,
да и электричество работало исправно.
Скоро должна прийти виновница торжества.
Да, Мия и впрямь была эффектной женщиной. Подцепить красотку - дело
плевое, по крайней мере для Джека. Другая история - найти красотку с
мозгами. Сам он был высок и темноглаз, что указывало на испанские корни.
Бывшая жена говаривала, что Джек хорош этакой разнузданной
привлекательностью певца в стиле кантри - разве что в шляпах он выглядел
по-идиотски и слон ему на ухо наступил, а так - вся округа бы по нему с ума
сходила. Теперь, когда вторая половина перестала быть частью его жизни,
Джеку оставалось полагаться на сомнительные комплименты Тео.
Джек втянул носом воздух, принюхиваясь. По всему жилищу распространился
терпкий коричный аромат - чудесные ароматические свечи сделали свое дело: от
напалмовой паэльи осталось лишь воспоминание. М-да, сгорела дотла. Кто же
знал, что двести градусов в течение часа совсем не то же самое, что
четыреста на тридцать минут? Да ладно, все равно получилось бы несъедобно.
Джек поражался: ну как же так? Знаменитый шеф-повар, ведущий кулинарного шоу
на телевидении, выпустил собственную книгу рецептов, бестселлер, и вдруг
забыл упомянуть, что рис, прежде чем ставить в духовку, надо отварить.