"Джеймс Гриппандо. Смерть в кредит ("Джек Свайтек" #5)" - читать интересную книгу автора - Потому что это она предложила защищать статую Давида на том
основании, что четырнадцатидюймовый пенис - ничего особенного. У Тео пиво чуть из ноздрей не полилось. - Ага. У вас секс-то был? Тео понятия не имел, насколько сложный вопрос он задал другу. - О таких вещах не рассказывают, - ответил Джек. Тео кивнул. - Видно, дело было при выключенном свете. В темноте все предметы кажутся больше, чем на самом деле, особенно когда какая-то колдобина размером с "кадиллак" ворочается у тебя во рту; тебе и невдомек, что на самом деле это всего лишь малюсенькая крохотулечка писю... - Да-да, я понял. Спасибо, что просветил. - Всегда пожалуйста. Джек поймал взгляд Мии на противоположной стороне барной стойки. Она чуть заметно кивнула ему и улыбнулась, а потом направилась в их сторону. Пока она шла к ним, Джек ловил себя на мысли, что раз за разом их встречи приносят ему все большую радость. Разум лихорадочно заработал, вычисляя, что бы это могло значить, и Джек тут же себя одернул, ибо момент выпал и вправду редкостный. Уже второй раз за последние десять минут ошеломленный Тео Найт потерял дар речи. Глава 3 полке, еще с десяток расставлены в стратегическом порядке по комнате. Он отступил на шаг, восхищаясь теплым мерцанием. "Свечи, - подумал он. - В прошлый раз я зажигал свечи, когда в Майами бушевал ураган, а моя кубинская бабушка стояла на коленях и вслух молилась святой Варваре и святому Лазарю". Впрочем, в этот вечер не было рядом ни бабушки, ни праздничного торта, да и электричество работало исправно. Скоро должна прийти виновница торжества. Да, Мия и впрямь была эффектной женщиной. Подцепить красотку - дело плевое, по крайней мере для Джека. Другая история - найти красотку с мозгами. Сам он был высок и темноглаз, что указывало на испанские корни. Бывшая жена говаривала, что Джек хорош этакой разнузданной привлекательностью певца в стиле кантри - разве что в шляпах он выглядел по-идиотски и слон ему на ухо наступил, а так - вся округа бы по нему с ума сходила. Теперь, когда вторая половина перестала быть частью его жизни, Джеку оставалось полагаться на сомнительные комплименты Тео. Джек втянул носом воздух, принюхиваясь. По всему жилищу распространился терпкий коричный аромат - чудесные ароматические свечи сделали свое дело: от напалмовой паэльи осталось лишь воспоминание. М-да, сгорела дотла. Кто же знал, что двести градусов в течение часа совсем не то же самое, что четыреста на тридцать минут? Да ладно, все равно получилось бы несъедобно. Джек поражался: ну как же так? Знаменитый шеф-повар, ведущий кулинарного шоу на телевидении, выпустил собственную книгу рецептов, бестселлер, и вдруг забыл упомянуть, что рис, прежде чем ставить в духовку, надо отварить. |
|
|