"Катря Гриневичева. Шоломи в сонцi (Укр.)" - читать интересную книгу автора

стояв навколiшках промiж шнури наметiв, промiж вози i всяке тягло. Кругом
майдану розсипалися полотнянки, сiменастi хусти, плахти тороканi...
Курнява народу шелевiла як лан у наглiм вiтрi, у сонцi...
Архиепископ, високий, хилий в раменах мужчина лiт п'ятдесяти, з важкими
нiби камiнь чорними очима чужинця, вже хвилю перегортав пергаменовi карти
свято┐ книги i пiдносив руки над головами вiйська, короля, що стояв обiч
палятина Гейзи, бана Уроша i других угорських достойникiв, коли над'┐хала
княгиня зi сво┐м почотом, сiдельце наряджене коверцями, стремена
закосиченi, биндами зубела вбранi...
Стягнула коника, зсiла.
Коли вiдправа добiгла кiнця, з останним словом Венедикта, зверненим до
народу, король Андрiй а з ним i вся його рада спрямувалися i'д княгинi.
- Ми вiдстояли примiрно службу божу за успiх наших приязних
мiркувань... - сказав Андрiй i засмiявся, як тиха вода, полегки.
Вiн був чоловiк навалистий, очi липкi, кругластi, вус аж по груди.
Королiвська загорнина висiла на нiм от як на деревi, що химерно
настобурчило гiлля.
Вiн повiв княгиню за руку у передове шатро, двiчi розлоге, з чолкою на
крiвлi та з коврами й медвежими шкiрами, розкиненими по травi й ослонах за
столом...
Заграли лiтаври привiт i ехо понесло його далеко по бiлих, поранкових
iмлах долини.
- Хочемо найти пiльгу великому горю, яке навiстило вашу державу, мила
серцю ятрiвко... - уловiв Андрiй по хвилi, коли весь гурт припочив, а
служка, боснiйське хлопча, - Андрi┐в любимець став наливати iз шкiряного
бурдюка вино як топаз, як сонце.
Слова короля перевiв квапно з угорсько┐ мови молодий, зi заломленим
носом i бородою, як галка, духовник Арпад iз Хуст.
- З вдоволенням бачу, - правив Андрiй далi, - що нi журба, нi утяжлива
дорога не зв'ялили вас, люба княгине. Процвита║те однаково.
Помовчав хвилю, вказав рукою наповненi пугари. Але нiхто не сягав.
Попiдпирали бороди на руках у строгiй застановi, нiби рiзьби святцiв край
високих престолiв.
- Не можна вам було, княгине, вчинити нiчого кращого, як звернутися за
помiччю до мене, чоловiчого побрата. В нас одно горе.
Вiн помовчав знову, поки переводили його слова, а тодi глотнув сикеру й
верг легкопливно:
- З помiччю в оружних людях, яких я ось привiв для вашо┐ забезпеки,
в'яжуться, ясна рiч, деякi необхiдности: жменя клиру для духовних потреб
вiйська й пару десяткiв урядникiв, свiдомих угорських законiв, для
кермування рiжноманiтними справами, що виринуть на чужинi. Всi вони, оцi ж
мо┐ люди, довiр'я стоять готовi, - ждуть на ваш знак до дороги.
М'ягкости погляду й усмiху Андрiя противорiчили рухи наглi як у шуляка.
Видно було, що хитрив, то Iлля зi Соболти не втерпiв королiвським
вихилясам:
- Хочете, ваша милосте, призвича┐ти населення до чужоземно┐ управи?
- Що це вiн? - поривчасто допитувався порфироносець i аж припiднявся з
ослона.
- Про буцiмто чужоземну управу, величносте... - м'явся з кислим видом
архиепископ.