"Ширли Грин. С первого взгляда " - читать интересную книгу автора

Мальчик поднял к ней озадаченное лицо.
- Я никогда не играл с собакой в мяч.
- Это несложно. Единственное, что от тебя требуется, - это взять мяч,
тогда Клео сама пойдет за тобой. Ты будешь бросать ей мяч, а она - каждый
раз приносить его тебе. Клео очень нравится эта игра.
- Да, конечно, - согласился отец мальчика. - Небольшая физическая
нагрузка не помешает вам обоим. Только старайся держаться подальше от воды,
сынок.
Мгновенно соскользнув со стула, мальчик стремглав помчался к двери.
Клео тут же заинтересованно последовала за ним.
- Хочешь еще кофе? - предложила Абби. Согласно кивнув, Селби протянул
ей кружку, и она аккуратно налила ему кофе из большого кофейника. Наблюдая
за тем, как он поглощает дымящийся напиток, Абби заметила в его густых,
сросшихся на переносице бровях несколько стоящих торчком белых волосков.
- Что это? Знак Люцифера? - спросила Абби, ласково прикоснувшись к ним.
- Семейное наследие. Точно такие же брови были и у моего отца, и у
деда. Ты считаешь, в этом есть нечто дьявольское?
Абби промолчала. Она прислушалась к веселым возгласам Гарри,
чередующимся со столь же веселым лаем Клео.
- Почему, - спросила она, - у меня такое чувство, будто все это для
Гарри в новинку?
Поставив на стол кружку, Селби нервно, словно пытаясь принять какое-то
решение, застучал пальцами по столу.
- Так оно и есть, - наконец произнес он. - Гарри... - Селби замолчал и
снова забарабанил пальцами. - Все это началось давно, и в том, что
произошло, никакой вины самого Гарри нет. Не знаю, интересна ли тебе моя
история?
- И все же? - Облокотившись на стол, Абби опустила подбородок на руки.
- Мы, - снова начал Селби, - моя бывшая жена и я, разводились очень
скверно. Что ж, такое случается. Но мы к тому же оба старались использовать
Гарри в качестве оружия друг против друга. И чуть было не сломали его
психику. И мне лишь недавно удалось отвоевать право навещать ребенка и брать
его к себе. - На мгновение Селби замолк и, словно стараясь
сконцентрироваться на том, что собирался сказать дальше, неопределенно повел
взглядом по комнате. - Я ужасно занятой человек, что, естественно, особенно
сказывается на семье, в которой только один родитель. Основная цель приезда
на остров - показать мальчику, что значит быть мужчиной.
- Но Гарри очень сообразителен.
- Может, даже слишком. Разве я не говорил тебе, что он очень способный
мальчик? Коэффициент его интеллекта настолько высок, что по сравнению с ним
я порой чувствую себя ничтожеством. У Гарри исключительные способности к
математике.
- Разве это плохо?
- В каком-то смысле - очень плохо, - с силой стукнув кулаком по столу,
сказал Селби. - Он многое знает в математике и практически ничего из того,
что в его возрасте должен знать каждый мальчишка. Он не по возрасту наивен.
Ему, например, прекрасно известно, что мать не переносит его, а он все-таки
намерен снова свести нас.
- Разве это так уж невозможно?
- Абсолютно невозможно, - сердито ответил Селби.