"Рослин Гриффит. Птицелов " - читать интересную книгу авторачувствовала, что может добиться славы и богатства в этом городе,- надо
только не упустить возможностей. "Кто же эта женщина с такой экзотической внешностью рядом с Федрой Кинсэйд?" - думал он, не в силах оторвать взгляда от Орелии, охваченный странным возбуждением и с сильно бьющимся сердцем. Наконец он справился с собой и отступил за угол павильона, но образ незнакомки стоял еще долго перед его глазами. Эта прекрасная женщина, которую он видел в профиль, как бы сошла с изображений цариц на древнеегипетских гробницах: прямой нос, большие и лучистые черные глаза с длинными ресницами, четко очерченные губы, изогнутые, как лук Купидона, темные волосы, уложенные античным узлом, стройная фигура в простом, прямого покроя, платье. Самое совершенное воплощение его мечты, но по одежде, манерам, по ее спутнице - женщине высшего света Чикаго он понимал, что она недоступна для него... для воплощения его заветной цели. Со вздохом сожаления он подумал, что все-таки сможет хотя бы приблизиться к ней. Ведь он знает Федру Кинсэйд, может, она представит его незнакомке. И тогда он сможет быть рядом с ней, вынужденный соблюдать непреложное для него правило: "Смотреть, но не касаться". *** Орелия подъехала к трехэтажному особняку супругов Шеридан, расположенному на красивой, обсаженной с обеих сторон деревьями, улице. Поднявшись по ступенькам, она позвонила в колокольчик. Лакей открыл дверь, и Орелия услышала, как Мэриэль играет на пианино. Она попросила лакея приоткрытых дверей боковой гостиной, которую ее сестра превратила в музыкальную комнату. Мэриэль, касаясь клавишей длинными тонкими пальцами, извлекала из пианино мелодию так же легко, как ветер, касающийся морской поверхности, приводит в движение волны. Солнечный свет, проникавший в гостиную сквозь кружевные занавески, освещал ее красивую головку, нежные черты лица, и поблескивал в красивых каштановых волосах. Затаив дыхание, Орелия тихо вошла в комнату и села на диванчик, обитый зеленым бархатом, но Мэриэль заметила ее и воскликнула: - Это ты, Ора! Орелии приятно было услышать это имя, так в детстве называли ее сестры. - Играй, пожалуйста, я рада тебя послушать! - Разве я тебя для того позвала, чтобы ты слушала музыку? - улыбнулась Мэриэль, вставая из-за пианино. - С тех пор как ты приехала, мы с тобой и получаса вдвоем не пробыли. Ты мне ничего не рассказала о Риме. Мэриэль нежно обняла сестру и села рядом с ней. Она была старше Орелии всего на три года, и они душевно близки, но Орелия не была готова к исповеди и даже не знала еще, поведает ли сестре свою тайну. Поэтому она беззаботно махнула рукой и ответила, смеясь: - Боюсь, что и сейчас у нас слишком мало времени, чтобы описать тебе все мои итальянские похождения. Орелия, супруги Шеридан и сотни других чикагцев высшего общества были приглашены вечером в отель "Пальмер Хауз" на прием по случаю открытия Выставки. |
|
|