"Рослин Гриффит. Колдунья " - читать интересную книгу автора

- Может быть, и коньяка? - просил Нэйт.
- Ну, если только маленькую рюмочку.
Ее муж не имел ничего против того, что леди время от времени выпьет
немного спиртного. До встречи с ним Фрэнсис вообще никогда не пила
алкогольных напитков, а во время их поездки, первый раз попробовав, она
сразу немного опьянела.
Это лишь позабавило Нэйта. Он был человеком весьма либеральных
взглядов.
- Ты можешь тоже что-то заказать, если хочешь,- предложил он Луизе,
сидевшей напротив них.
Девочка сделала такое лицо, как будто хотела подразнить их, и сказала:
- Я ничего так не люблю, дядя Нэйт, как сарсапарилья.
- О да, я совсем забыл об этом,- как всегда, потворствующим тоном
ответил Нэйт девочке, а затем сказал официанту: - Принесите ей хороший,
большой бокал сока.
Официант ушел и вскоре вернулся с подносом, на котором стояли бокалы с
разными напитками, не расплескав ни капли ни из одного из бокалов.
Фрэнсис внимательно наблюдала за официантом из вагона-ресторана, для
нее все это было совершенно незнакомо. Ее удивляло здесь все, в этом
современном железнодорожном составе, от мест в первом классе до той
скорости, с какой ехал поезд,- она даже не успевала разглядеть ничего из
того, что мелькало за окнами вагона. Единственное, что ей не нравилось, так
это оседавшая на одежде угольная пыль и периодические остановки поезда. Три
часа они стояли в Канзасе, когда стадо коров перегоняли через
железнодорожные пути.
На нее это произвело впечатление. На протяжении нескольких дней Фрэнсис
наблюдала из окна тянувшиеся бесконечные поля. А сейчас ей нравились эти
пыльные ковбои, перегоняющие стадо. Она с интересом смотрела и на Додж-Сити,
который они также проезжали. Об этом месте ходила дурная слава. Мимо нее
промелькнули многочисленные загоны для скота и безобразные постройки,
которые Нэйт называл салунами. Смеясь, он рассказывал, что в этих злачных
местах мужчины обычно напиваются и просаживают все свои деньги, играя в
карты. Сказанное им, да еще в шутливом тоне, приводило Фрэнсис просто в
ужас, что действовало на него отрезвляюще, и он сразу становился серьезным.
Она должна была изучать эту жизнь, привыкать к тому миру, о котором она
ничего не знала и в котором ей предстояло жить. Пейзаж изменился, когда они
пересекли реку Колорадо и въехали на территорию Нью-Мексико. Смотря вдаль,
Фрэнсис видела облака за горизонтом, но когда они подъехали ближе, это
оказались высокие горы. Почва стала более каменистой. Растительность здесь
также была другой: привычные широколиственные деревья сменились низкорослыми
осинами и соснами.
- Здесь, как в пустыне, скудная растительность,- сказал Нэйт, заметив,
что она смотрит на мелькавшие мимо изрезанные красные холмы.- Этот пейзаж
очень напоминает то, что ты увидишь в Санта-Фе. Дожди здесь бывают не часто,
а снег зимой обычно сразу тает, однако такая погода очень удобна со всех
сторон.
Луиза посмотрела в окно, расплывшись в улыбке:
- Через каких-нибудь несколько часов я буду дома. И пусть лучше мама не
пытается опять отослать меня куда-нибудь учиться, а то я сяду на лошадь и
умчусь в горы!