"Зейн Грей. В прериях Техаса (вестерн) " - читать интересную книгу автораотца, доказывал, насколько он считает ответственным себя за эту охоту.
- Сколько их? - спросил Хэднолл, большими шагами подойдя к разведчику. - Право, сразу не могу этого сказать, - ответил Пилчэк. Сэлли Хэднолл прервала своего отца, когда он хотел опять сказать что-то. - О, мне безумно хочется увидеть стадо бизонов. Много ли их? - Довольно много, - ответил Пилчэк с профессиональной гордостью во взгляде. - Думаю, что стадо растянулось миль на пятнадцать в длину и мили на три в ширину. Тут Хэднолл испустил громкий крик, что было признаком такой же искренней, если и не столь экспансивной радости, какую испытывали и другие. На следующий день переезд был самый долгий из всех, которые когда-либо совершал Том. Было пыльно, солнце пекло, дорога казалась бесконечной, и впереди виднелась только простирающаяся повсюду равнина. Но, наконец, к закату солнца, вдали показалась колеблемая ветром листва деревьев; там, несомненно, должна была протекать речка. А за этой речкой, по-видимому, и начинались пастбища бизонов. Еще час утомительного путешествия по однообразной равнине, и отряд остановился в самом диком и привлекательном месте, какое только попадалось ему. В тот вечер Том быстро справился со своими лагерными обязанностями и поспешно взобрался на самый высокий холм. Дойдя до вершины и взглянув на восток, он вдруг замер от изумления и восторга. Заходящее солнце золотистыми лучами заливало обширную равнину перед ним. В полумиле от того места, где он стоял, он увидел огромное стадо крупного скота, дикого и странного на вид. Несомненно, это были бизоны. Том испытал самое восторженное чувство за всю себе по рассказам. Тысячи бизонов! Стадо растянулось так далеко, что терялось из виду. Он долго смотрел и чувствовал, что никогда не забудет этой минуты, когда он впервые увидел стадо бизонов. Вернувшись в лагерь, он убедился, что не он один опоздал к ужину. Хэднолл с Пилчэком тоже уходили. И Бэрн только что пришел с женой и с сестрой, которые оживленно беседовали о том, что они видели. - Много ли вы видели их? - спросил Хэднолл Тома. - О, не имею никакого представления, тысяч пять, может быть, а конца стада я так и не видел, - ответил Том. - Мы видели десять тысяч, и это по другую сторону от вас, - выразительно прибавил Хэднолл. Большие глаза его блестели, и взор был устремлен вдаль. Том почувствовал, что Хэднолл не воспринимает всей дикой красоты этого зрелища. Ему виделись только тысячи шкур для продажи. - Это и есть то большое стадо, о котором вы говорили? - осведомился Том. - Нет. Это только часть его, - ответил Пилчэк. Мистрис Хэднолл прервала их разговор: - Что вы все помешались на бизонах? Ужин стынет. - Мэри, завтра вечером ты поджаришь мне кусок бизоньего мяса, - весело заметил ее муж. После ужина Хэднолл отозвал мужчин в сторону для совещания. - Пилчэк и я - компаньоны в этом деле, - сказал он. - Мы будем платить по тридцати центов за шкуру. То есть за то, чтобы содрать ее и доставить в лагерь. Независимо от того, кто убьет бизона. |
|
|