"Зейн Грей. Клан Аризоны (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

же шепотом ответил Додж, а потом добавил обычным голосом: - Ну, представь
же меня остальной компании. Ты знаешь, а Тесс чуть было не затмила тебя.
- Это я заметила, мистер Мерсер. Кажется, за тобой глаз да глаз нужен.
Тесс здесь с сестрой, а она еще красивей.
Вскоре Додж оказался в таком чудесном окружении, что почти забыл о
необходимости сохранять бдительность в ожидании Хатуэя. В голосе Нан он
уловил ревнивые нотки, поэтому теперь полностью посвятил себя прелестной
сестре Тесс. Однако очень скоро он понял, насколько она чистая, искренняя
девушка, и не смог ее дальше дурачить. Тем не менее, он постарался дать
понять Нан, что почти забыл о ее присутствии.
Додж первым заметил трех всадников, появившихся возле корралей. Только
Нан тоже все время была настороже и мгновенно послала Доджу испуганный
взгляд. Одним из всадников был Бак Хатуэй. Он был впереди троицы и довольно
быстро приближался.
- А вот и Бак появился, - сказал один из сыновей Лилли.
Тогда все обратили на них внимание, и дядя Билл что-то вполголоса
сказал Року.
- Ах, черт! Зачем это им понадобилось приезжать сюда в воскресенье? -
протестующе воскликнул глава семейства.
- Да уж, не ко времени, - подтвердил Билл.
- Ну, если Бак ищет неприятностей, он их получит...
Их беседу прервал Стив, который стоял у перил и наблюдал за
приближением Хатуэя.
- Па, Бак сегодня выглядит как-то угрожающе, - сказал Стив. Потом он
посмотрел на Доджа, и в глазах его появились бесовские огоньки. Настал
решительный момент. Предстояла первая встреча противников, и она должна
была решить все. Важно с первого удара захватить инициативу, а потом
направлять события в нужное тебе русло. Поэтому Додж не торопился, и, пока
соперник приближался, он внимательно изучал его, стараясь определить его
характер, сильные и слабые стороны.
Бак Хатуэй, был, безусловно, примечательный мужчина. Высокий,
широкоплечий, на крупной голове грива соломенных волос, которая придавала
ему величественный вид предводителя львиного прайда. Он был безусловно
красив, но в лице его была какая-то неистовость, неодержимость, даже
свирепость. Остановившись на нижней ступеньке, он внимательно посмотрел
наверх, а потом обернулся к своим товарищам. В профиль он выглядел как-то
более располагающе и приятно. Затем он снова повернулся к ним лицом и
поднялся по ступенькам. Его огромные серые или, быть может, светло-голубые
глаза, несли в себе то выражение свирепости, которое так точно
характеризовало его натуру. Ноздри его, казалось, все время раздувались от
гнева, а крупные губы складывались в дьявольскую усмешку. Все вместе черты
его лица постоянно выражали внутренний жар, который происходил не столько
из-за активной физической деятельности, сколько из-за безудержности
характера.
Додж первым делом убедился, что Хатуэй был вооружен, и это сразу
прояснило и, пожалуй, даже облегчило ситуацию. Когда Хатуэй поднялся на
пару ступенек, Додж внезапно вскочил в притворном изумлении. Он обвиняющие
указал пальцем на Хатуэя и возмущенно воскликнул:
- Лилли, сегодня ночью я выгнал этого парня с вашего поля. Он воровал
ваше сорго.