"Зейн Грей. Клан Аризоны (Вестерн) " - читать интересную книгу автора - Очень рад познакомиться, сэр, - сказал Додж, протягивая руку.
- Взаимно, молодой человек, - последовал ответ, и его рука оказалась в таких мощных тисках, что он с ужасом подумал, сможет ли после этого нежного пожатия держать револьвер. - Мерсер? Что-то мне это имя кажется знакомым. Где я мог его слышать, Билл? - продолжал фермер, - И еще, Додж, - лукаво добавила Нан, - вот этот техасец с тяжелым взглядом - мой дядя, Билл Лилли. Дядя Билл появился из-за спины Рока Лилли, и Додж подумал, что слово техасец действительно наиболее точно его характеризует. Во всем его облике и крепкой фигуре проглядывали черты техасца, и Додж с удовлетворением подумал, что и с этим человеком они могли бы подружиться. - Добрый день, дядя Билл Лилли, - сказал Додж. - Додж Мерсер, хе? Недавно из Абилина? - поинтересовался тот в типичной для техасцев неторопливой певучей манере. - О Боже, как тесен мир. Мне кажется, Аризона осталась далеко за горизонтом, - удивленно воскликнул Додж. Снова раздался голос Нан, на этот раз более раздраженно: - Ма, ну где ты там? Выйди же сюда. Салли, Роза, мальчики, куда подевались ваши хорошие манеры? На заднем плане Додж заметил несколько женщин и длинных худых мужчин. Их лица и глаза ничуть не изменили своего выражения, и они даже не подумали сдвинуться с места. - Да, действительно, мир тесен, - заговорил дядя Билл. - Додж, я был в Абилине в прошлом году в апреле по делам. Я видел ваш поединок со Сердце Доджа дрогнуло. Что за чертовщина! Почему ему так не везет! Ему никогда, кажется, не удастся убежать от своего прошлого. Оно всю жизнь будет его преследовать. Он не удержался от жеста глубокого разочарования, но техасец истолковал его по-своему. - Ну-ну, я вас прекрасно понимаю, - сказал он. - Но вы зря чувствуете себя виноватым. Стрикленд был большим человеком в Абилине. Но многие говорят, что вы тогда в этой перестрелке оказали обществу неоценимую услугу. Это граница, Мерсер. Нам, мирным фермерам, часто было бы трудно разобраться друг с другом, если бы не такие меткие парни, как вы, например. - Я вам очень благодарен, что вы смогли посмотреть на это досадное происшествие под таким углом, - ответил Мерсер. - Но меня после этого дружки Стрикленда преследовали по пятам и задирались по каждому поводу, вот я и решил податься на Запад. Я очень рад познакомиться с вами со всеми, но заранее прошу простить, если не угодил на все вкусы. - Ха! Ха! Ха! Это трудно сделать, сынок, - объявил дядя Билл и повернулся к брату. - Послушай-ка, Рок, я ведь буквально на-днях упоминал имя Мерсера, ты помнишь? Я тебе как раз перечислял несколько человек, хорошо известных в тех местах. - Ну, конечно. Когда Нан его назвала, я ужасно удивился. - Ну, а я думаю, что нет ничего плохого в том, что у Нан оказался такой друг. Я всегда уважал парней из Канзаса и Панхандла, тем более такой же закалки, как и Кинг Фишер, Дикий Билл, Уэсс Хардинг. Они всегда наготове, и под рукой у них всегда найдется оружие. - Ты прав, черт возьми! Где кувшин? - проревел Рок Лилли. |
|
|