"Зейн Грей. Клан Аризоны (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

быстро наткнется на какое-нибудь ранчо, небольшой поселок или лесопилку.
Дорога все время петляла и изгибалась, но чувствовалось, что постепенно она
спускается все ниже. И, наконец, он с восторгом увидел перед собой широкое
каменистое ложе с журчащим ручейком посередине. Он соскочил на землю и с
вожделением вошел в холодную струю воды. Затем он растянулся на плоском,
нагретом камне и вволю напился. Что за замечательная, вкусная, холодная
вода! Болди пил, пока Мерсер не решил, что еще немного, и конь лопнет.
Удовлетворившись, они вошли под сень сикамор на берегу.
Здесь было чудесно. Тишину леса нарушало лишь журчание ручейка. Солнце
вот-вот должно было спрятаться за горный хребет на западе. Мерсер вытер
потное лицо и подумал о зачерствевших бисквитах и поджаренном зерне в
сумке.
Скоро к звукам ручейка добавилось щелканье неподкованных копыт по
камню. На повороте дороги появился мужчина с осликом на поводу. Когда он
подошел поближе, Мерсер разглядел, что это был маленький старикашка, седой
и сгорбленный. На ослике были навьючены два бочонка для воды. Старичок
внимательно, но без неприязни, посмотрел на Мерсера и поприветствовал его.
- Привет, незнакомец, - решительно сказал он.
- Привет, - медленно ответил Мерсер.
- Жара и сушь, не так ли? Да уж, жара у нас, как на сковороде, - и
старичок начал отвязывать один из бочонков.
- Мой конь совершенно измучился, да и я тоже. Нет ли здесь поблизости
какого-нибудь местечка, где мы могли бы передохнуть?
- Ну, милости прошу в мою лачугу, если не побрезгуете. Но у меня
тесновато, а вот в Рисоне есть неплохой кабачок.
- Спасибо. А далеко ли отсюда до Рисона?
- Да не больше двух миль.
- Отлично. Мне сегодня определенно везет. А что это за местечко -
Рисон? Городок, поселок, лагерь?
- Ну, Рисон - это довольно большой город. На самом деле он
единственный на весь Тонто. Кроме кабачка, там еще два салуна. А еще лавка
Сэма Уолкера и лавка братьев Тиммз, скобяной магазинчик Хедли, церковь,
школа, не меньше дюжины домов и...
- Да, вполне самостоятельное местечко, - задумчиво прервал его
Мерсер. - А какие-нибудь ранчо вокруг?
- Ну конечно. Разбросаны по всей долине.
- Неужели? Это удивительно. Ни за что бы не подумал, что здешняя
местность пригодна для сельского хозяйства.
- Да что вы! Скотина здесь такой жир нагуливает, не то что в горной
местности - там одна кожа да кости. Вода здесь всегда есть, вот трава
иногда выгорает, как в это лето - так на то всегда полно лесной поросли.
- Да что вы говорите! Очень интересно. Кажется, мне нравится эта
страна. А куда фермеры гонят скот?
- В Марикопу. Это за южным хребтом, не больше двухсот миль.
- Фью! А что здесь еще, кроме скота?
- Да всего полно - медведи, пумы, олени, индейки.
- Кажется, я здесь остаюсь. Но я хотел спросить о другом. Здесь можно
найти какую-нибудь работу, кроме погонщика?
- Ну, если особо не привередничать с оплатой, то главное - руки
приложить. Если есть голова на плечах и руки правильно растут, то работа