"Майкл Грей. Комната ужасов-2 " - читать интересную книгу автора - Как рыбы! - хором сообщили девочки.
За спиной у семейной группки разъехались раздвижные двери, открывая взорам комнату для приема гостей. В баре за стойкой появились две хорошенькие молодые девушки. - Пойду, пожалуй, выпью чего-нибудь, - сказал Бэрр. - А вы как, не против? - У меня встреча, - заявил Рэндольф. - Джейн! - Да, Рэндольф? Рэндольф смотрел на нее сверху, нахмурив брови. - Ты же знаешь. - Да, Рэндольф. Отец семейства повернулся к Бэрру. - Приятно было познакомиться, мистер Карпатьян, Присмотрите за моими, ладно? Чтобы все было в порядке. - Конечно, но разве миссис Эльспет сама не приглядит за девочками? - Да-да, конечно. Я просто имел в виду.. Ладно. Пора идти. Важная деловая встреча. До свидания. Все посмотрели ему вслед. Бэрр повернулся к оставшейся троице, все как-то зашевелились, будто освободились от чар. Персефона, уперев руки в бока, откинула полы халата, демонстрируя молодые стройные ноги. Пандора привалилась спиной к стене, выставив одну лодыжку из-под халата и оттянув носок. Джейн, встряхивая головой, распускала крутые волны волос, откалывала камею. Шаль соскользнула с ее плеч. Глубокий острый вырез на платье обнажил полную грудь. Пожалуй, девочкам лет по пятнадцати. Джейн... - Вы плаваете, миссис Эльспет? - поинтересовался Бэрр. - Джейн, если не трудно. Я очень подвижная. В здоровом теле здоровый платьем. Она посмотрела Бэрру в глаза. - Вы что-то говорили насчет выпить... - Конечно. Простите. Что вам предложить? - Белого вина с содовой, если есть. Это мне, а девочкам - имбирный эль. - Коку, - попросили девочки. Мать посмотрела на них. - Прекрасно, в порядке исключения. Значит, кока-колы. - С водкой, - изрекла, подмигнув исподтишка, Персефона. Или Пандора. Бэрр притворился, что не расслышал. Напитки подавала третья девушка. Она стояла за покрытым скатертью столиком. Как и двум другим, ей было лет двадцать. Тоже симпатичная, в цветастом топе-лифчике и рубашке-саронг. "Из какого-нибудь агентства", - предположил Бэрр. Столик был заставлен бокалами для шампанского. Все внимание девушки было обращено на маленького мужчину в сером костюме. Бэрр наблюдал его со спины. - Один кусочек сахару, одну каплю тоника, две унции шампанского, - говорил тот. - Именно две, не три, и не две с половиной, а ровно две. Ясно? - Но мистер Тони сказал... - начала девушка. - Меня не волнует, что сказал мистер Тони. Он может руководить, как ему заблагорассудится, своим "Стиксом". Здесь я распоряжаюсь. Ясно? Взгляд девушки встретил взгляд Бэрра, и она опустила глаза. - Да, поняла, сэр. Серый костюм обернулся к девушкам за стойкой бара. - Одну унцию, |
|
|