"Кайла Грей. Обжигающий поцелуй" - читать интересную книгу автора - Заплатил? Так вот что означали все эти бумаги... О Боже, что именно
он подписал? - проговорила Мэдлин с дрожью в голосе. - Видишь ли, он отписал тебя мне... как имущество. У твоего отца накопился огромный долг передо мной. Но я простил ему этот долг. И даже дал ему небольшую сумму в обмен на тебя. Вообще-то ты должна быть польщена. Я еще никогда не платил за женщину. - Напрасно вы думаете, что купили меня, - заявила Мэдлин. - Уверяю вас, сэр, вы ничего не купили. Джеффри молча подтолкнул девушку к креслу и усадил. Пристально глядя на нее, сказал: - Твое мнение не имеет совершенно никакого значения. Что сделано, то сделано. Поэтому я советую тебе быть со мной полюбезнее, пока я не потерял терпение. - Я хочу поговорить с отцом! - закричала Мэдлин. Джеффри наклонился над ней и, упершись ладонями в подлокотники кресла, снова заговорил. - Ты должна понять следующее... - Его тихий голос был наполнен угрозой, а в глазах горело вожделение. - Пойми, твой отец только что продал тебя, чтобы иметь возможность спокойно пить целых полгода. И ты должна быть благодарна мне, потому что я вошел в твое достойное жалости положение. - Если вы помогали моему отцу, тогда я благодарна, мистер Таунсенд. Но я не желаю иметь с вами дела. - Я знаю, что в последнее время ты не бывала в свете, моя дорогая, но наверняка слышала обо мне, - продолжал Джеффри. - Я очень влиятельный в этом городе человек. И весьма богатый. Так что для тебя счастье стать моей любовницей. Без сделки, которую я заключил в твоих интересах, ты наверняка в конце концов оказалась бы шлюхой гораздо менее значительного человека. - Я отказываюсь верить, что мой отец мог заключить с вами такую сделку, - решительно заявила Мэдлин. - Неужели вы действительно ожидаете, что я вам поверю? Вы отвратительны мне, мистер Таунсенд, уже только потому, что говорите такое. Джеффри громко расхохотался и, еще ниже склонившись над девушкой, прошептал: - Знаю, что ты мне сейчас не поверишь, но я говорю правду. Так вот, это не я обратился к твоему отцу. Он сам пришел ко мне. Да-да, сам пришел. И я принял его только после того, как на прошлой неделе увидел тебя, когда ты выходила из мастерской портного. То есть я не сразу согласился, понимаешь? Таунсенд провел пальцем по щеке Мэдлин, и она, вздрогнув, отвернулась. Но он крепко взял ее за подбородок, заставляя снова посмотреть на него. |
|
|