"Долли Грей. Любовь по завещанию " - читать интересную книгу автора Еще несколько дней назад, работая в библиотеке маленького городка, она
сетовала на монотонность своего существования. А сейчас, как представительнице древнего аристократического рода, ей предстояло знакомство с самим лордом Тримплтоном, и не где-нибудь, а в одном из прекраснейших дворцов Англии. Все происходящее казалось ей дивным сном. Упоминание ее имени вернуло Гленду к действительности. - Что? - Я спрашиваю, ты уже выбрала костюм для бала? - Каролина проявляла явную заинтересованность, очевидно опасаясь конкуренции. - Я еще над этим думаю. - Гленду порадовало то, что эта яркая брюнетка, кажется, начинала воспринимать ее всерьез. Час спустя, когда все разошлись по своим комнатам, планируя дела на будущий предпраздничный день, кто-то тихо постучал в комнату Гленды. Девушка с явным недовольством вылезла из кровати и, набросив на плечи шаль, открыла дверь, полагая, что это кто-то из прислуги. Каково же было ее удивление, когда на пороге она увидела кузена. В руках он держал поднос, на котором стояли два стакана молока. Лицо молодого человека было таким сосредоточенным, что Гленда не смогла удержаться от улыбки. Продолжая разыгрывать роль, Ричард обратился к ней чопорным тоном: - Кузина, памятуя, что вас, как и меня, мучает бессонница, я взял на себя смелость предложить вам стакан теплого молока. Кроме того, я надеялся, что мы сможем обсудить наши совместные действия на завтра. - Пожалуй, я уделю вам частичку моего драгоценного времени, кузен Ричард. Проходите. Сделав приглашающий жест рукой, девушка вернулась в кровать со стаканом устроился у нее в ногах. - Так что у нас на завтра? - Сбитая с толку столь поздним визитом, Гленда с преувеличенным вниманием воззрилась на гостя. - Завтра? - Ричард вопросительно посмотрел на нее. - Ну да! Вы сами сказали, что желали бы обсудить наши планы на завтрашний день. - Внезапная рассеянность родственника насторожила девушку. - Ах, планы... Вообще-то я пришел не за этим. Дело в том, кузина Глен, только поймите меня правильно... Словом, моя бабушка... - Что-то случилось с графиней? - встревожилась Гленда. - Нет-нет, не волнуйтесь, - поспешил успокоить ее Ричард. - Просто она женщина весьма строгих взглядов. Ну, вы понимаете, что я имею в виду, вы же девушка современная. Так вот, моя невеста, Каролина, здесь, во дворце, и я прошу вас обеспечить мне алиби. - Алиби? - Если леди Виктория случайно решит зайти ко мне и не обнаружит в моей комнате, вы могли бы подтвердить, что я был у вас и мы занимались подготовкой к празднику? Наконец-то до Гленды дошло. Ее кузен собирался провести ночь с Каролиной, а ей отводилась роль прикрытия. Да как он смеет! От обиды на глаза девушки готовы были навернуться слезы, но она нашла в себе силы удержать их. Нет, она не унизится перед ним. Лучше напустить на себя деланное безразличие. - Нет проблем, дорогой кузен. А теперь, если у вас все, я желала бы лечь спать. |
|
|