"Долли Грей. Любовь по завещанию " - читать интересную книгу автора

Еще несколько дней назад, работая в библиотеке маленького городка, она
сетовала на монотонность своего существования. А сейчас, как
представительнице древнего аристократического рода, ей предстояло знакомство
с самим лордом Тримплтоном, и не где-нибудь, а в одном из прекраснейших
дворцов Англии. Все происходящее казалось ей дивным сном. Упоминание ее
имени вернуло Гленду к действительности.
- Что?
- Я спрашиваю, ты уже выбрала костюм для бала? - Каролина проявляла
явную заинтересованность, очевидно опасаясь конкуренции.
- Я еще над этим думаю. - Гленду порадовало то, что эта яркая брюнетка,
кажется, начинала воспринимать ее всерьез.
Час спустя, когда все разошлись по своим комнатам, планируя дела на
будущий предпраздничный день, кто-то тихо постучал в комнату Гленды.
Девушка с явным недовольством вылезла из кровати и, набросив на плечи
шаль, открыла дверь, полагая, что это кто-то из прислуги. Каково же было ее
удивление, когда на пороге она увидела кузена. В руках он держал поднос, на
котором стояли два стакана молока. Лицо молодого человека было таким
сосредоточенным, что Гленда не смогла удержаться от улыбки.
Продолжая разыгрывать роль, Ричард обратился к ней чопорным тоном:
- Кузина, памятуя, что вас, как и меня, мучает бессонница, я взял на
себя смелость предложить вам стакан теплого молока. Кроме того, я надеялся,
что мы сможем обсудить наши совместные действия на завтра.
- Пожалуй, я уделю вам частичку моего драгоценного времени, кузен
Ричард. Проходите.
Сделав приглашающий жест рукой, девушка вернулась в кровать со стаканом
теплого молока. Молодой человек, поставив поднос на прикроватный столик,
устроился у нее в ногах.
- Так что у нас на завтра? - Сбитая с толку столь поздним визитом,
Гленда с преувеличенным вниманием воззрилась на гостя.
- Завтра? - Ричард вопросительно посмотрел на нее.
- Ну да! Вы сами сказали, что желали бы обсудить наши планы на
завтрашний день. - Внезапная рассеянность родственника насторожила девушку.
- Ах, планы... Вообще-то я пришел не за этим. Дело в том, кузина Глен,
только поймите меня правильно... Словом, моя бабушка...
- Что-то случилось с графиней? - встревожилась Гленда.
- Нет-нет, не волнуйтесь, - поспешил успокоить ее Ричард. - Просто она
женщина весьма строгих взглядов. Ну, вы понимаете, что я имею в виду, вы же
девушка современная. Так вот, моя невеста, Каролина, здесь, во дворце, и я
прошу вас обеспечить мне алиби.
- Алиби?
- Если леди Виктория случайно решит зайти ко мне и не обнаружит в моей
комнате, вы могли бы подтвердить, что я был у вас и мы занимались
подготовкой к празднику?
Наконец-то до Гленды дошло. Ее кузен собирался провести ночь с
Каролиной, а ей отводилась роль прикрытия. Да как он смеет!
От обиды на глаза девушки готовы были навернуться слезы, но она нашла в
себе силы удержать их. Нет, она не унизится перед ним. Лучше напустить на
себя деланное безразличие.
- Нет проблем, дорогой кузен. А теперь, если у вас все, я желала бы
лечь спать.