"Долли Грей. Любовь по завещанию " - читать интересную книгу автора

строительная традиция органично соединилась с декоративными принципами
Ренессанса.
В дальнейшем потомки властного графа придерживались стиля, выбранного
предком, позволяя себе вносить в обустройство дворца лишь некоторые
усовершенствования: провели отопление и канализацию, установили телефон и
телевизионную антенну, пристроили зимний сад и оранжерею. На верхнем этаже
по прихоти одного из владельцев была даже устроена обсерватория.
Но Гринбуш-холл был знаменит не только тем, что являлся признанным
архитектурным шедевром и памятником старины. Известность ему составили
библиотека, которая благодаря стараниям владельцев на протяжении нескольких
столетий исправно пополнялась редчайшими изданиями, привозимыми со всего
света, и могла в некотором смысле составить конкуренцию даже знаменитой
Бодлианской библиотеке, и галерея фамильных портретов, насчитывающая более
сотни полотен.
По заведенному обычаю каждый член семьи, достигший совершеннолетия,
удостаивался чести быть изображенным на холсте, дабы таким образом
присоединиться к сонму своих предков. Не стоит говорить, что среди
художников, приглашаемых для подобной цели, нередко встречались те, чьи
имена вошли в историю мирового искусства. Так Гленда с удивлением
обнаружила, что портрет дамы в красном бархате, значащийся как "Леди Анабелл
Стоунбери", принадлежит кисти великого Томаса Гейнсборо.
Девушка с благоговейным любопытством проходила мимо многочисленных
родственников, взиравших на нее с полотен, среди которых было и несколько
современных. К ним относился портрет вдовствующей графини Виктории, на
котором она была изображена на пике своей красоты. Впрочем, если судить по
вчерашней встрече, взгляд пожилой женщины по-прежнему светится той же
неуемной энергией, что и на портрете.
Гленда обратила внимание, что два полотна висят несколько особняком,
словно нынешняя владелица дворца отправила их в изгнание. На одном был
изображен седовласый мужчина с тонкими, по-змеиному изогнутыми губами и
острыми глазками, пронзающими, казалось, насквозь. Невольно поежившись под
его взглядом, девушка, наклонившись к раме, прочла: "Сэр Хьюго Фокскрофт". С
другого надменно взирала невероятно красивая молодая женщина с густой гривой
иссиня-черных волос. Завороженная демонической внешностью незнакомки Гленда
с удивлением обнаружила, что табличка с ее именем отсутствует. Очевидно,
портрет был написан недавно, поэтому его оформление еще не закончилось.
- Это Каролина. Право, дитя мое, она вовсе не заслуживает твоего
внимания.
Голос старой графини раздался так неожиданно, что Гленда, испуганно
ойкнув, обернулась.
- Простите, я не знала, что вы здесь... - извиняющимся тоном начала
она, но леди Виктория успокаивающе коснулась ее руки.
- Все в порядке, дорогая. Я искала тебя, и то, что обнаружила именно
здесь, лишний раз подтверждает, что ты - истинная Стоунбери. Я сама часто
захожу сюда, поболтать с предками. Порой это помогает привести мысли в
порядок, так как ты ощущаешь то вековое величие, что стоит за твоей спиной.
Графиня замолчала, словно и впрямь услышала голоса из прошлого.
- Впрочем, я искала тебя вовсе не затем, чтобы утомлять старческими
бреднями. Мне хочется показать тебе еще кое-что.
Она взяла девушку за руку и, проведя через ряд галерей, толкнула