"Далей Грей. Дом нашей мечты " - читать интересную книгу автора

Далей Грей

ДОМ НАШЕЙ МЕЧТЫ

пер. Н.Куликовой


Oни сидели рядышком на диване в моем кабинете, и у меня мелькнула
мысль, что я еще никогда не встречал столь неподходящих друг другу
супругов. Ей было около пятидесяти, и поражала ее неуемная полнота. Он же,
напротив, маленький и хрупкий, выглядел на несколько лет моложе. У нее было
крупное, массивное лицо округлой формы, карие глаза и прямые черные волосы.
Он был рыжеватый, с водянисто-серыми глазами. Она - ужасающе некрасива; он
же воспринимался достаточно изящным и даже привлекательным.
Она непрерывно говорила, а он большую часть времени хранил молчание.
Для женщины ее габаритов она казалась весьма подвижной. Разговаривая,
дама размахивала своими красивыми руками, а когда улыбалась, что
происходило достаточно часто, обнажала два ряда все еще великолепных зубов.
- Итак, вы понимаете, - наконец произнесла она, - мы решили, что нам
надо обратиться к вам.
- Да, конечно, - вежливо проговорил я, - понимаю.
- Дело не в деньгах - их у меня предостаточно. Просто мой муж любит
работать.
Муж невыразительно кивнул.
- Надо сказать, что он может долго работать на одном месте. Думаю,
прежняя работа ему просто наскучила. Я права, Генри?
- Дорогая, но это не совсем так, - возразил Генри.
- Ну, не то чтобы наскучила, просто нам нравится путешествовать и мы
действительно путешествует, не так ли, Генри?
- Да, моя дорогая, ты привыкла путешествовать.
- Да, - самодовольно произнесла она, -M я люблю путешествовать. И
делала это еще когда была девушкой. У моего отца для этого было достаточно
денег. Возможно, именно поэтому я буквально чокнулась на путешествиях. Во
время оной из таких поездок я и встретила Генри, не так ли, Генри?
- Да, дорогая.
- Знаете, это было в Австралии. Вы, наверное, и сами заметили по его
акценту. Он хочет от него избавиться.
Я бросил взгляд на мужчину, но кроме легкого подрагивания рыжеватых
ресниц его лицо в целом сохраняло бесстрастное выражение.
- Итак, - продолжала она, - чем вы можете нам помочь?
- Видите ли, - осторожно начал я, - ваша просьба несколько необычна,
однако вы совершенно правы, дом сейчас пуст. Хотя я и понятия не имею,
захочет ли лорд Драммонд его сдать. Но если вы хотите, можете оставить это
дело мне, а я постараюсь выяснить, что здесь можно сделать.
- Хорошо, - она величественно встала. - Вы известите меня, как только
что-нибудь узнаете?
- Конечно, - заверил я ее. - Я сделаю все возможное.
- Я в вас не сомневаюсь, - она озарила меня благосклонной улыбкой,
накинула соболиную пелерину и натянула перчатки.
- Пошли, Генри, - сказала она, и оба удалились из комнаты.