"Аласдер Грей. Бедные-несчастные " - читать интересную книгу автора

названия глав более броскими заголовками собственного сочинения. Например,
глава третья, первоначально названная "Открытие сэра Колина -остановка
жизни - "Какая отсюда польза?" - диковинные кролики - "Как ты это сделал?" -
бесполезное искусство и что знали древние греки - "До свидания" - цепной пес
Бакстера - ужасная рука", теперь называется просто "Ссора". Я также настоял
на том, чтобы озаглавить всю книгу "БЕДНЫЕ-НЕСЧАСТНЫЕ". Ведь каждый ее
персонаж, за исключением миссис Динвидди и пары генеральских прихвостней,
хоть раз да назван бедным или несчастным -либо его собственными, либо чужими
устами. Письмо дамы, которая именует себя Викторией Свичнет, я помещаю в
качестве эпилога. Майкл предпочел бы видеть его в начале книги, но в этом
случае читатель приступал бы к основному тексту предубежденным. Читая письмо
под конец, мы ясно видим в нем попытку встревоженной женщины скрыть правду о
своей молодости. Кроме того, никакая книга не нуждается в двух предисловиях,
а одно я как раз и пишу.
Боюсь, мы с Майклом Доннелли расходимся по поводу этой книги. Он
считает ее исполненным черного юмора вымыслом, в который искусно вплетены
некоторые реальные события и исторические факты, - книгой, подобной
"Пуританам" Скотта или "Исповеди лрощенного грешника" Хогга. А я вижу в ней
подобие босуэлловского "Жизнеописания Сэмюэла Джонсона" - портрет
поразительно доброго, сильного, умного, эксцентричного человека, любовно
выполненный рукою друга, памятливого на диалоги. Как Босуэлл, наш скромный
Свичнет включил в свое повествование чужие письма, котррые освещают события
под разными углами, и в итоге у него вышел едва ли не портрет целого
общества. Я также сказал Доннелли, что достаточно выдумывал в своих книгах,
чтобы распознать описание реальных событий. Тот ответил, что достаточно
написал об исторической реальности, чтобы распознать выдумку. Парировать это
я мог только одним способом - надо было самому стать историком.
Я это совершил. Теперь я историк. За шесть месяцев исследований в
университетском архиве Глазго, в отделе старого Глазго библиотеки Митчелла,
в Шотландской национальной библиотеке, в эдинбургской Регистрационной
палате, в лондонском Сомерсет-хаусе и в колиндейлском Национальном газетном
архиве Британской библиотеки я накопил достаточно документальных
свидетельств, чтобы доказать, что рассказ Свичнета целиком опирается на
факты. Некоторые из этих фактов я привожу в конце книги, но большую их
часть - прямо здесь, в предисловии. Читатели, которых интересует только
хороший рассказ без всяких затей, могут сразу обратиться к главной части
книги. Завзятые же скептики оценят ее лучше, проглядев вначале следующую
сводку событий.
29 августа 1879 г. Арчибальд Свичнет зачислен студентом на медицинский
факультет университета Глазго, где Боглоу Бакстер (сын знаменитого хирурга и
сам практикующий хирург) работает ассистентом по отделению анатомии.
18 февраля 1881 г. В реке Клайд найдено тело беременной женщины. Медик
Боглоу Бакстер, проживающий в доме 18 по Парк-серкес, констатирует смерть от
утопления и описывает утопленницу как женщину "примерно 25 лет, рост 5 футов
и 10 3/4 дюйма, волосы вьющиеся, темно-каштановые, глаза голубые, черты лица
правильные, на руках нет следов грубой работы; хорошо одета". Помещено
объявление, но тело никто не востребовал.
29 июня 1882 г. На закате солнца почти по всему бассейну Клайда люди
слышали необычный шум, и, несмотря на широкое обсуждение в местной печати в
последующие две недели, удовлетворительного объяснения этому феномену