"Лей Гринвуд. Айрис ("Семь невест" #3) " - читать интересную книгу автора

была настолько очаровательна, что, без сомнений, заставляла сердце каждого
мужчины биться быстрее. Айрис была божественно прекрасна. Мягкая припухлость
губ и нежная округлость щек подчеркивали женственную чувственность девушки.
Ее волосы приковывали внимание каждого. Во всем Техасе вряд ли можно
было найти другую женщину с такими яркими, редкими по своей окраске рыжими
волосами. Магической силой обладали и ее темно-зеленые глаза. В платье
девушки не было ничего вызывающего или неприличного, но оно настолько плотно
облегало стройное молодое тело, что окажись Айрис в Остине, непременно
вызвала бы бурные пересуды местных кумушек.
Монти решительно настроился быть равнодушным по отношению к девушке, но
его тело, в котором начинала бурлить кровь, опровергало благие намерения.
При взгляде на полные девичьи груди, нахально выступающие из-под одежды,
юношу обдало жаром, который вызвал тяжелое напряжение в паху. Ему до боли
захотелось протянуть руки и прикоснуться к нежным округлостям. Не желая
позволить телу выдать предательское волнение, от которого нервы, казалось,
звенели, Монти приостановил лошадь. Ему придется поговорить с Айрис, но -
проклятье! - как трудно будет это сделать.
Юноше захотелось закрыть глаза, чтобы больше не видеть ее, но он не был
уверен, что это поможет. Айрис выросла и стала точной копией своей матери. А
ни один мужчина, когда-либо посмотревший на Хелен Ричмонд, не мог забыть
этот пленительный образ!
Ах, если бы Айрис была по-прежнему та маленькая девочка с невинным
детским личиком, которая везде следовала за Монти! Она была невероятно
надоедлива, но в то же время внушала нежные чувства. И как бы ее восхищение
не раздражало, Монти никогда не мог долго сердиться на нее. И даже немного
скучал по своей маленькой поклоннице, когда родители отправили девочку в
школу.
Вспоминалась неуклюжая тринадцатилетняя девчушка в новом костюме для
верховой езды на забавной лошадке, которую купила для нее мать. Она была
само очарование, эта милая маленькая девочка, как приятно было на нее
смотреть!
Но женщина, которая подошла к Монти на вечере в прошлом месяце и
пригласила на танец, не имела ничего общего с тем озорным ребенком, которого
он знал. Она являла собой соблазн, и один взгляд на нее заставил кровь Монти
закипеть. Поэтому он предпочел спастись бегством, не желая признать свое
замешательство. Юноша не мог разобраться в обуревавших его чувствах. И
увидеть Айрис сейчас было равносильно взрыву. Монти чувствовал себя так, как
будто ему накинули на шею петлю.
Отправляясь на встречу с девушкой, он успокаивал себя тем, что после
сегодняшнего дня уже ничто не заставит его снова увидеться с этой куклой.
Монти собирался уезжать в Вайоминг и не собирался возвращаться.
- Добрый день, Монти, - сказала Айрис, одарив его ослепительной
улыбкой.
Это была такая улыбка, которая могла посеять панику среди ковбоев.
Улыбка, которую нельзя даже сравнить с угрозой, исходящей от бандитов,
обезумевших от одиноких скитаний по болотам. Айрис достаточно было сверкнуть
темно-зелеными глазами или повести густыми черными бровями, приоткрыв
ослепительные зубки, как до самого Пекоса сразу бы выстроилась очередь
глупцов, умоляющих о благосклонности и готовых на любые безумства. Даже на
такое, как скакать верхом в Новый Орлеан, чтобы купить ленточку для рыжих