"Лей Гринвуд. Ферн ("Семь невест" #2) " - читать интересную книгу автораостальных в этой чертовой дыре, где не было ни одного мужчины, который мог
бы защитить их. Что же ты приехал теперь? Мэдисон, и вообще-то вспыльчивый, чувствовал, что вот-вот взорвется. - Слушай, Джордж, я приехал сюда не для того, чтобы обсуждать то, что я совершил много лет назад. Если я здесь не нужен, я уеду. - Разумеется, ты мне нужен здесь. Иначе я бы не вышел тебя встречать. - Чертовски странная встреча, не так ли? - Это потому, наверное, что я пока не решил: то ли врезать тебе, то ли обнять по-братски. Черт возьми. Джордж всегда умел создать напряженность. - Знаешь, лучше врежь мне. Я думаю, в этом городишке такое принято, по-другому они гостей не встречают. Кроме того, ты после этого просто лучше себя почувствуешь. - А я думаю, местным жителям стоит попробовать нечто иное, кроме мордобоя, - сказал Джордж, подошел к брату и обнял его. Мэдисон весь напрягся, не желая отвечать объятием на объятие. Он не хотел жертвовать ни крохой своей, с таким трудом завоеванной, независимости. Пусть его приветствуют, но он поставит им свои условия. - Почему ты не писал? - спросил Джордж, выпуская брата из объятий и делая шаг назад. - Все думали, что ты умер. - Но ты же не верил в это. Почему? - Мы слишком похожи друг на друга. Я чувствовал, что ты жив. Мэдисон хотел было начать опровергать брата: разве может он быть похож на кого-то, кто живет на коровьем ранчо в южном Техасе. Но взглянул на Джорджа и осекся. Смотреть на него было все равно, что смотреть на свое - Как ты узнал про Хэна? Я едва глазам поверил, когда увидел эту телеграмму от тебя. - Об этом было в сводках компании. - Что за сводки? - Расскажу после. Это не так важно. Лучше ты расскажи мне про Хэна. - А чем ты поможешь ему? - Я адвокат. Я прибыл, чтобы доказать его невиновность. Как только он произнес эти слова, Мэдисон вдруг осознал, что Хэну было всего четырнадцать лет, когда он уехал из Техаса. О своем младшем брате Мэдисон знал даже меньше, чем о Джордже. Остальных своих братьев он вообще не помнил. Он не знал своих братьев. Только сойдя с поезда в этом диком Канзасе с его пустынным ландшафтом, так напоминающим суровый Техас, он вдруг понял, что представлял своих родственников как бы живущими в Виргинии. Там, в большом доме с дюжиной слуг, невозможно было бы вообразить, что кто-то из Рэндолфов мог совершить убийство. Здесь, в этих страшных местах, все возможно. Вплоть до убийства. - Пошли в гостиницу, - предложил Джордж. И они направились в сторону Дроверс Коттеджа. - На Востоке у вас не так жарко, верно? Я думал, ваши франты одеваются в белое, когда едут в тропики. - Франты, может быть, и одеваются, - ответил Мэдисон с металлом в голосе, - но здесь не тропики. И я хотел бы, чтобы меня называли джентльменом, а не франтом. |
|
|