"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автораглядя на него. Будь проклят этот надменный ублюдок! Он почувствует себя
отомщенным, только отобрав у него все до последнего цента, но сперва надо придумать, как вернуть свое состояние. Но, как назло, в данный момент его голова ничем не отличалась от деревянной болванки. - Господи! - жалобно простонал Питер Федерс, поднимая голову и открывая налитые кровью глаза. - Сколько бренди я выпил? - Приложив пальцы к вискам, он сморщился и закрыл глаза. - У меня в жизни не было такой головной боли. Торговец, поставляющий вино, определенно водит тебя за нос, старина. Иначе с чего у меня такая изжога? - Черт подери! - выругался Мартин. - Теперь он всех перебудит. Федерс попытался сесть, это оказалось ему не под силу, и он навалился на стол. Питер был смертельно пьян. Он проиграл огромную сумму, но на это ему было наплевать. Все, о чем он мог сейчас думать, - это как раздобыть еще бренди. - Мне надо опохмелиться, - заплетающимся языком пробормотал он. Питер поднял бутылку, которую только что опустошил Мартин, внимательно посмотрел на нее и покатал с боку на бок. - Пустая, - сказал он голосом человека, совершившего удивительное открытие, - нужна новая. Скажи своему слуге, чтобы поторопился, нельзя заставлять гостей мучиться от жажды. - Твою голову надо сунуть под насос в конюшне, - раздраженно бросил Бретт, смерив Питера холодным взглядом. Он не водил дружбу с желторотыми юнцами, и его раздражала необходимость терпеть общество молокососа, который давно уже должен был быть в постели. Компания подобралась самая разношерстная. Среди гостей был всего один открыл глаза. Сперва Эдвард Ханглсби не двигался, в то время как его взгляд, ясный и не затуманенный сном или алкогольными парами, неторопливо исследовал комнату и ее обитателей. После этого, испустив томный вздох, свидетельствовавший о пресыщении земными радостями, он сел. - Полагаю, вы удивляетесь, почему я не отправился спать вместо того, чтобы сидеть, развалясь в кресле, в самый разгар игры, - сказал он, ни к кому в особенности не обращаясь. - В сущности, я и сам не знаю. Причина явно не в картах, которые были у меня на руках. И насколько я помню, если я должен это помнить, беседа тоже к этому не располагала, - заметил он, осуждающе взглянув на Федерса, на лице которого застыло бессмысленное выражение. - Принимая во внимание, что обслуживание в этом отвратительном заведении настолько уподобило мое пребывание здесь пребыванию в чистилище, поразительно, что я не удалился в ближайший трактир, пусть даже его владелец оказался бы неотесанным деревенщиной. От этих замечаний ярость переполнила Мартина, но Эдвард почувствовал себя настолько лучше, выплеснув свое раздражение, что даже улыбнулся хозяину. - Могу я, с вашего позволения, позвонить, чтобы принесли воды? - вежливо поинтересовался он с невинным видом. - Сомневаюсь, что этот напиток когда-либо украшал ваш стол, будь то в бокале или в бадье для мытья столов, - сказал он, с отвращением разглядывая пятна от вина, - но когда я пью плохой бренди, у меня разыгрывается мигрень, и единственная вещь, которая, кажется, мне помогает, - это вода. Он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, чтобы подчеркнуть крайнюю |
|
|