"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автора

сделаем остановку, и вы почувствуете себя гораздо лучше, когда немного
отдохнете и плотно поужинаете.
В его голосе слышались сочувствие и некоторое понимание, и Кейт крепко
сжала его руки - сила и тепло его пальцев успокаивали ее.
- Я же сказала, что не стану будить вас, пока у дверей не появятся
разбойники, - сумела вымолвить она, растянув дрожащие губы в улыбке.
- Вы так и сделали, но я не ожидал, что вы столь не укоснительно будете
придерживаться своего обещания.
Он впервые улыбнулся ей, по-настоящему улыбнулся, и Кейт почувствовала
всепоглощающее желание спрятать лицо на его широкой груди и забыть о
жестокой действительности, в которой она убила человека. Вместо этого
девушка усилием воли взяла себя в руки. Она его, по сути, не знала, и, хотя
он выглядел как ответ на девичьи молитвы, страшно было даже подумать о том,
чтобы позволить себе такие вольности с мужчиной, который не являлся ее
родственником.
- Я не собиралась раскисать, словно кисейная барышня. Просто я никогда
не стреляла в человека, и уж тем более не убивала его. Я держала пистолет в
руках от силы пару раз в жизни. Я сделала это не подумав. - Кейт выдавила из
себя мрачную улыбку. - С этим не так легко смириться.
Бретт слегка пожал ее пальцы и выпустил ее руки.
- Возможно, - не без сочувствия сказал он, - но это легче пережить, чем
оказаться раздетой догола посреди дороги и быть изнасилованной всей этой
чертовой шайкой. Должно быть, их логово где-то рядом.
У Кейт чуть не остановилось сердце. Как он может говорить о том, что ее
могли похитить, так спокойно, словно обсуждает приглашение на званый вечер?
Неужели у него нет сердца? Неужели ничто не в силах взволновать его?
Бретт вылез из кареты и в данный момент бесстрастно осматривал тела
убитых мужчин. Он даже не расстроен, подумала Кейт, а там повсюду кровь.
Этого зрелища ее расшатанные нервы уже не смогли выдержать, и она тихо
лишилась чувств, откинувшись на подушки.
Снаружи Бретт некоторое время с отвращением рассматривал три тела,
после чего перевел суровый взгляд на слуг. В его ледяном взоре читался
вопрос.
- Знаю, о чем вы думаете, сэр, - сказал Уолкер, кучер, опередив
Бретта, - но эти деревья растут слишком близко к дороге, и мы с Чарлзом
продрогли и устали, сидя здесь с самого утра. - Взгляд Бретта не
смягчился. - Ни один человек не сможет быть начеку весь день, особенно когда
холод превращает мозги в кусок льда. Мы давно должны были остановиться, но
мисс Вариен не велела нам вас будить.
- Мы поговорим об этом позже, - только и сказал Бретт. Он поднял
ридикюль Кейт и занес ногу, чтобы забраться в карету.
- Что нам делать с этими телами? - спросил Уолкер.
Бретт замер, поставив ногу на нижнюю ступеньку.
- И что вы предлагаете мне с ними сделать? - зловеще поинтересовался
он.
- Я не знаю, - ответил Уолкер, который, несмотря на потрясение, не
растерял решимости, - но нельзя же оставлять их на дороге.
- Почему нет?
- Кто-нибудь ничего не подозревающий может наткнуться на них, - пояснил
Уолкер. - Его непременно хватит удар.