"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу авторасделаем остановку, и вы почувствуете себя гораздо лучше, когда немного
отдохнете и плотно поужинаете. В его голосе слышались сочувствие и некоторое понимание, и Кейт крепко сжала его руки - сила и тепло его пальцев успокаивали ее. - Я же сказала, что не стану будить вас, пока у дверей не появятся разбойники, - сумела вымолвить она, растянув дрожащие губы в улыбке. - Вы так и сделали, но я не ожидал, что вы столь не укоснительно будете придерживаться своего обещания. Он впервые улыбнулся ей, по-настоящему улыбнулся, и Кейт почувствовала всепоглощающее желание спрятать лицо на его широкой груди и забыть о жестокой действительности, в которой она убила человека. Вместо этого девушка усилием воли взяла себя в руки. Она его, по сути, не знала, и, хотя он выглядел как ответ на девичьи молитвы, страшно было даже подумать о том, чтобы позволить себе такие вольности с мужчиной, который не являлся ее родственником. - Я не собиралась раскисать, словно кисейная барышня. Просто я никогда не стреляла в человека, и уж тем более не убивала его. Я держала пистолет в руках от силы пару раз в жизни. Я сделала это не подумав. - Кейт выдавила из себя мрачную улыбку. - С этим не так легко смириться. Бретт слегка пожал ее пальцы и выпустил ее руки. - Возможно, - не без сочувствия сказал он, - но это легче пережить, чем оказаться раздетой догола посреди дороги и быть изнасилованной всей этой чертовой шайкой. Должно быть, их логово где-то рядом. У Кейт чуть не остановилось сердце. Как он может говорить о том, что ее могли похитить, так спокойно, словно обсуждает приглашение на званый вечер? Бретт вылез из кареты и в данный момент бесстрастно осматривал тела убитых мужчин. Он даже не расстроен, подумала Кейт, а там повсюду кровь. Этого зрелища ее расшатанные нервы уже не смогли выдержать, и она тихо лишилась чувств, откинувшись на подушки. Снаружи Бретт некоторое время с отвращением рассматривал три тела, после чего перевел суровый взгляд на слуг. В его ледяном взоре читался вопрос. - Знаю, о чем вы думаете, сэр, - сказал Уолкер, кучер, опередив Бретта, - но эти деревья растут слишком близко к дороге, и мы с Чарлзом продрогли и устали, сидя здесь с самого утра. - Взгляд Бретта не смягчился. - Ни один человек не сможет быть начеку весь день, особенно когда холод превращает мозги в кусок льда. Мы давно должны были остановиться, но мисс Вариен не велела нам вас будить. - Мы поговорим об этом позже, - только и сказал Бретт. Он поднял ридикюль Кейт и занес ногу, чтобы забраться в карету. - Что нам делать с этими телами? - спросил Уолкер. Бретт замер, поставив ногу на нижнюю ступеньку. - И что вы предлагаете мне с ними сделать? - зловеще поинтересовался он. - Я не знаю, - ответил Уолкер, который, несмотря на потрясение, не растерял решимости, - но нельзя же оставлять их на дороге. - Почему нет? - Кто-нибудь ничего не подозревающий может наткнуться на них, - пояснил Уолкер. - Его непременно хватит удар. |
|
|