"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автора

доме. Как бы то ни было, именно на плечи Кейт и Бретта Мартин возлагал бремя
вины за ураган неприятностей, обрушившийся на него, и он намеревался
отомстить им самым безжалостным способом, какой только сможет придумать.
Он легко приструнит Кейт, как только вернет ее обратно в замок. Сейчас
она смотрит на Бретта влюбленными глазами и думает, что тот защитит ее.
Потаскушка! Он получит огромное удовольствие, разрушив ее иллюзии.
Ему придется убить Бретта. Мартин знал, что не сможет сделать этого в
честной схватке, но его не остановит болтовня о благородстве. Он убьет его,
даже если придется всадить нож ему в спину.
Но сначала надо заняться Кейт, и просто вернуть сестру Мартину было
недостаточно. Должен быть какой-то способ сделать это так, чтобы опозорить
Бретта. От отчаяния с его губ слетело громкое ругательство, и спаниель,
который снова лежал возле его стула, поднял голову, подумав, что хозяин
разговаривает с ним. Когда Мартин продолжил мерить шагами комнату, собака
снова опустила голову на лапы, но ее глаза зорко следили за тем, как он,
шатаясь, расхаживает взад и вперед.
К этому времени Мартин выпил столько бренди, что его голова по
ощущениям напоминала свинцовую гирю, и собрать мысли воедино можно было
только гигантским усилием воли. Он прислонился лбом к холодному мрамору
каминной полки, надеясь, что это поможет прояснить разум. Он стоял не
двигаясь так долго, что собака прекратила свое бдение и закрыла глаза.
Внезапно Мартин вскинул голову, и его глаза сосредоточенно уставились в
одну точку, в то время как мозг лихорадочно работал, пытаясь ухватить
смутную мысль, прежде чем та успеет ускользнуть. Возбуждение росло в его
душе по мере того, как план все отчетливее вырисовывался в его воспаленном
мозгу.
- Наконец-то этот проклятый ублюдок у меня в руках! - дико расхохотался
Мартин и опрокинул в себя остатки бренди. Теперь он может отдохнуть -
спешить некуда, времени достаточно. В сущности, будет лучше, если они
отъедут подальше, и еще лучше, если проведут ночь в каком-нибудь трактире.
От крика Мартина спаниель вскочил, оскалив зубы и ощетинившись. Он
успокоился, увидев, что в комнате нет посторонних, но держался настороженно.
Что-то в смехе Мартина насторожило животное. Собака выпрыгнула в распахнутое
окно, и с той минуты стоило ей только завидеть хозяина, как она принималась
глухо рычать и забивалась в самый укромный уголок.
Полуденное солнце в последний раз золотистой дланью рассыпало свои
неяркие лучи по пустынным полям и рано удалилось на покой. К пяти часам
тяжелые сумерки опустились на безлюдные деревенские просторы. В этом месте
деревья, с веток которых все еще не облетели сухие, бесполезные листья,
росли ближе к обочине, и теперь их ветви царапали бока кареты. Дорога
казалась темным, бесконечным туннелем, ведущим к краю света, и Кейт невольно
плотнее закуталась в плед. Она оторвала взгляд от окна и снова откинулась на
подушки. Непосредственная близость Бретта значительно успокоила ее, пусть
тот и спал безмятежным сном.
Внезапно тишину зимнего вечера грубо разорвали два пистолетных выстрела
рядом с каретой. Кейт выпрямилась и, округлив глаза, так что те чуть не
вылезли из орбит, уставилась на четырех всадников, которые словно по
волшебству появились ниоткуда на взмыленных лошадях с пистолетами наготове.
Прежде чем она успела оправиться от потрясения и разбудить Бретта, чья-то
рука разбила окно, так что на пол брызнул дождь из стекла, и приставила