"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автораулыбнулась. - Если джентльмены не могут нести багаж, то как мы погрузим его
в карету? Уж не собираетесь ли вы попросить об этом мистера Федерса? Эдвард вопросительно поднял брови, но Бретт не на шутку разозлился. - Никому из нас нет необходимости нести багаж. Об этом позаботится мой камердинер. Словно по сигналу рядом с Бреттом появился Чарлз. - Положи этот чемодан и тот, за которым пошел мистер Федерс, в карету вместе с дорожным сундуком мисс Вариен. Мы отправляемся, как только их закрепят. Кейт с завистью наблюдала, как Чарлз поднял чемодан, стоявший у ее ног, избавил подоспевшего Федерса от его ноши и безмолвно выскользнул за дверь. - Должно быть, приятно иметь вышколенного слугу, который все за тебя делает, - вздохнула она. - Это не приятно, - с некоторым удивлением заявил Федерс, - это необходимо. Моя мать даже пальцем не пошевелит, пока на ее зов не сбегутся по крайней мере шестеро. - Мы не можем заставлять лошадей ждать, - сказал Бретт, которому не терпелось уехать, и предложил Кейт руку, вынудив ее прервать свою прощальную речь. Кейт почувствовала, как в.ней самой поднимается волна негодования, но она поблагодарила Эдварда и Питера и удивила всех, встав на цыпочки и поцеловав их обоих в щеку. Федерс покраснел с головы до пят и начал заикаться. Эдвард принял этот дружеский жест со своей обычной невозмутимостью, но, к изумлению Бретта, наклонился и запечатлел поцелуй на лбу Кейт. "Боже правый, - подумал Бретт, - даже Эдвард ведет себя как сэр Галаад. Мне лучше увезти ее отсюда, пока он не потребовал, чтобы я открыл свои намерения". Никем не замеченный, Мартин стоял в дверях библиотеки и наблюдал за этой четверкой, но когда Кейт повернулась, чтобы уйти, он бросился в вестибюль. Глаза его странно сверкали. - Ты настолько потеряла всякий стыд, что собираешься уехать с этим человеком? - угрожающе крикнул он. Его слова раздули уже вспыхнувший огонь гнева Кейт, и она швырнула ответ ему в лицо: - Тебе не к лицу строить из себя оскорбленную добродетель, дорогой брат. Ты проиграл меня в карты и еще имеешь наглость спрашивать, собираюсь ли я уехать с этим человеком? - Кейт умолкла, чтобы перевести дыхание, и продолжила с еще большим пылом: - Да, я собираюсь уехать с ним или с любым другим, кто предложит мне это. Это неприлично, и я не так надеялась покинуть свой дом, но я предпочитаю уползти отсюда на четвереньках, чем провести еще хоть день в этом проклятом месте. Она круто развернулась и вышла в настежь распахнутую дверь. Мартин проскользнул мимо Бретта с почти пурпурным от ярости лицом. - Убирайся вместе со своим сукиным сыном, и пусть тебя заклеймят шлюхой! - вопил он, стоя на ступеньках. - Но учти, если ты сейчас уйдешь из этого дома, то больше никогда в него не вернешься! Кейт как раз забиралась в карету, но остановилась и повернулась лицом к брату. |
|
|