"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автора

улыбнулась. - Если джентльмены не могут нести багаж, то как мы погрузим его
в карету? Уж не собираетесь ли вы попросить об этом мистера Федерса?
Эдвард вопросительно поднял брови, но Бретт не на шутку разозлился.
- Никому из нас нет необходимости нести багаж. Об этом позаботится мой
камердинер.
Словно по сигналу рядом с Бреттом появился Чарлз.
- Положи этот чемодан и тот, за которым пошел мистер Федерс, в карету
вместе с дорожным сундуком мисс Вариен. Мы отправляемся, как только их
закрепят.
Кейт с завистью наблюдала, как Чарлз поднял чемодан, стоявший у ее ног,
избавил подоспевшего Федерса от его ноши и безмолвно выскользнул за дверь.
- Должно быть, приятно иметь вышколенного слугу, который все за тебя
делает, - вздохнула она.
- Это не приятно, - с некоторым удивлением заявил Федерс, - это
необходимо. Моя мать даже пальцем не пошевелит, пока на ее зов не сбегутся
по крайней мере шестеро.
- Мы не можем заставлять лошадей ждать, - сказал Бретт, которому не
терпелось уехать, и предложил Кейт руку, вынудив ее прервать свою прощальную
речь.
Кейт почувствовала, как в.ней самой поднимается волна негодования, но
она поблагодарила Эдварда и Питера и удивила всех, встав на цыпочки и
поцеловав их обоих в щеку. Федерс покраснел с головы до пят и начал
заикаться. Эдвард принял этот дружеский жест со своей обычной
невозмутимостью, но, к изумлению Бретта, наклонился и запечатлел поцелуй на
лбу Кейт.
- Да пребудет с тобой Господь, моя дорогая, - нежно прошептал он.
"Боже правый, - подумал Бретт, - даже Эдвард ведет себя как сэр Галаад.
Мне лучше увезти ее отсюда, пока он не потребовал, чтобы я открыл свои
намерения".
Никем не замеченный, Мартин стоял в дверях библиотеки и наблюдал за
этой четверкой, но когда Кейт повернулась, чтобы уйти, он бросился в
вестибюль. Глаза его странно сверкали.
- Ты настолько потеряла всякий стыд, что собираешься уехать с этим
человеком? - угрожающе крикнул он.
Его слова раздули уже вспыхнувший огонь гнева Кейт, и она швырнула
ответ ему в лицо:
- Тебе не к лицу строить из себя оскорбленную добродетель, дорогой
брат. Ты проиграл меня в карты и еще имеешь наглость спрашивать, собираюсь
ли я уехать с этим человеком? - Кейт умолкла, чтобы перевести дыхание, и
продолжила с еще большим пылом: - Да, я собираюсь уехать с ним или с любым
другим, кто предложит мне это. Это неприлично, и я не так надеялась покинуть
свой дом, но я предпочитаю уползти отсюда на четвереньках, чем провести еще
хоть день в этом проклятом месте.
Она круто развернулась и вышла в настежь распахнутую дверь.
Мартин проскользнул мимо Бретта с почти пурпурным от ярости лицом.
- Убирайся вместе со своим сукиным сыном, и пусть тебя заклеймят
шлюхой! - вопил он, стоя на ступеньках. - Но учти, если ты сейчас уйдешь из
этого дома, то больше никогда в него не вернешься!
Кейт как раз забиралась в карету, но остановилась и повернулась лицом к
брату.