"Лей Гринвуд. Роза " - читать интересную книгу автора

заставлял ее замирать. А может, это его улыбка? Иди теплое выражение глаз?
- Я плачу ей не для того, чтобы она здесь просиживала за чашкой
кофе, - заявила Дотти.
- Но вы и не оплачиваете ей оскорбления, нанесенные вашими
посетителями, - заметил незнакомец, глядя на Дотти так же, как до этого
смотрел на Люка. - Ей необходимо успокоиться.
- А если я не согласна?
В ответ незнакомец посмотрел на сломанный стул.
- Не думаю, что у вас прибавится посетителей, если все ваши стулья
превратятся в щепки.
Дотти зло посмотрела на него. Но, к большому удивлению Розы, она,
видимо, решила, что лучше иметь дело с не подающим признаков жизни Люком,
чем с этим невозмутимым незнакомцем. Обыскав карманы Керни, она нашла там
достаточно монет, чтобы возместить ущерб за поломанную мебель.
- Избавьтесь от него, а я принесу кофе, - произнесла Дотти и
удалилась.
- Вы - его друзья? - спросил незнакомец Джеба и Чарли.
В ответ оба, не говоря ни слова, принялись за еду.
В это время какой-то человек вбежал в ресторан, видимо, чтобы узнать
причину шума. Однако, взглянув на невозмутимого незнакомца, он спокойно
занял место за столиком у противоположной стены.
- Вы знаете его? - обратился незнакомец к вошедшему.
- Ни разу не видел.
Подняв неподвижное тело Люка, он выволок его через дверь и бросил на
тротуаре. Затем вернулся в "Бон Тон", закрыл за собой дверь и спокойно сел
снова за столик.
- Буду вам признателен, мадам, если вы составите мне компанию, -
обратился он к Розе, - кажется, вы уже немного, пришли в себя, но еще
отдохнуть вам не помешает.
Роза стояла в нерешительности.
- Меня зовут Джордж Рэндолф. Я приехал в ваш город утром и почту за
честь разделить с вами общество.
Нерешительность Розы не была связана с тем, что этот человек ей не
знаком. Просто после своего спасения она с трудом воспринимала его как
обычного человека.
- Я не могу... Я не должна... - чуть слышно пролепетала она. - Я
должна убрать все это. Ведь скоро придут посетители. - Роза посмотрела на
поломанную мебель.
- Не беспокойтесь, пожалуйста, об этом. Это сделают друзья Люка.
Джеб и Чарли оторвались от еды, но молчали.
- Нет, - запротестовала Роза, в ее голосе послышался страх. - Они же
ничего не сделали.
- Я знаю, - ответил Джордж, - именно поэтому они теперь хотят
исправиться.
Было совершенно ясно, что он имел в виду, и крупным аргументом в
пользу его слов был пистолет у него за поясом. Хотя он вряд ли бы
понадобился.
Джеб и Чарли молча снова принялись за еду.
Дотти показалась из кухни и с шумом поставила на стол две чашки с
кофе.