"Лей Гринвуд. Роза " - читать интересную книгу авторазаставлял ее замирать. А может, это его улыбка? Иди теплое выражение глаз?
- Я плачу ей не для того, чтобы она здесь просиживала за чашкой кофе, - заявила Дотти. - Но вы и не оплачиваете ей оскорбления, нанесенные вашими посетителями, - заметил незнакомец, глядя на Дотти так же, как до этого смотрел на Люка. - Ей необходимо успокоиться. - А если я не согласна? В ответ незнакомец посмотрел на сломанный стул. - Не думаю, что у вас прибавится посетителей, если все ваши стулья превратятся в щепки. Дотти зло посмотрела на него. Но, к большому удивлению Розы, она, видимо, решила, что лучше иметь дело с не подающим признаков жизни Люком, чем с этим невозмутимым незнакомцем. Обыскав карманы Керни, она нашла там достаточно монет, чтобы возместить ущерб за поломанную мебель. - Избавьтесь от него, а я принесу кофе, - произнесла Дотти и удалилась. - Вы - его друзья? - спросил незнакомец Джеба и Чарли. В ответ оба, не говоря ни слова, принялись за еду. В это время какой-то человек вбежал в ресторан, видимо, чтобы узнать причину шума. Однако, взглянув на невозмутимого незнакомца, он спокойно занял место за столиком у противоположной стены. - Вы знаете его? - обратился незнакомец к вошедшему. - Ни разу не видел. Подняв неподвижное тело Люка, он выволок его через дверь и бросил на тротуаре. Затем вернулся в "Бон Тон", закрыл за собой дверь и спокойно сел - Буду вам признателен, мадам, если вы составите мне компанию, - обратился он к Розе, - кажется, вы уже немного, пришли в себя, но еще отдохнуть вам не помешает. Роза стояла в нерешительности. - Меня зовут Джордж Рэндолф. Я приехал в ваш город утром и почту за честь разделить с вами общество. Нерешительность Розы не была связана с тем, что этот человек ей не знаком. Просто после своего спасения она с трудом воспринимала его как обычного человека. - Я не могу... Я не должна... - чуть слышно пролепетала она. - Я должна убрать все это. Ведь скоро придут посетители. - Роза посмотрела на поломанную мебель. - Не беспокойтесь, пожалуйста, об этом. Это сделают друзья Люка. Джеб и Чарли оторвались от еды, но молчали. - Нет, - запротестовала Роза, в ее голосе послышался страх. - Они же ничего не сделали. - Я знаю, - ответил Джордж, - именно поэтому они теперь хотят исправиться. Было совершенно ясно, что он имел в виду, и крупным аргументом в пользу его слов был пистолет у него за поясом. Хотя он вряд ли бы понадобился. Джеб и Чарли молча снова принялись за еду. Дотти показалась из кухни и с шумом поставила на стол две чашки с кофе. |
|
|