"Лей Гринвуд. Роза " - читать интересную книгу автора

быть нашей домохозяйкой. А это Томас Джефферсон Рэндолф, - представил он
самого скромного из всех братьев. - Джефф и я вместе воевали в Вирджинии.
Мы ничего не знаем о Джеймсе Мэдисоне Рэндолфе. Но едва он вернется, ты его
сразу узнаешь. Он что-то среднее между мной и Заком. Близнецы Джеймс Монро
Рэндолф и Уильям Генри Гаррисон Рэндолф. Они содержали ранчо во время
войны. Парни они немного дикие, но зато никогда не бросят в беде. Вон тот,
длиннющий, с кислым выражением лица, - Джон Тайлер Рэндолф. Он не похож ни
на кого. И никого не любит. А это - маленький плут, которому кажется, что
он все знает о моем характере...
- Я не маленький, - возмутился Зак.
- Заккери Тейлор Рэндолф, самый молодой и последний Рэндолф. Не знаю,
что бы делал отец, если бы у него еще родились сыновья. Он назвал нас по
именам всех вирджинских президентов.
Роза не решилась засмеяться. Вероятно, бремя президентских имен
доставляло немало хлопот юношам, неудивительно, что Хен и Монти называли
себя уменьшительными именами.
- Честно говоря, я с нетерпением ждала встречи с вами, - сказала Роза,
пытаясь восстановить мир. - Хотите верьте, хотите - нет, но у меня -
спокойный и мягкий характер.
Никто не засмеялся, даже не улыбнулся. Молчаливое согласие. Ну что ж,
им же надо с чего-то начать,
- Хен, ты и Джефф, поднимите стол и стулья, - приказал Джордж. - Зак и
Тайлер, подметите пол. Монти, это сделали твои собаки, так что избавься от
них. Я выброшу разбитую посуду. Каждый должен умыться и сменить рубашку,
прежде чем вернется сюда. Есть будете так, как вас учили.
- Черта с два! - взорвался Монти. Он заводился так же быстро, как и
успокаивался. Выбегая из кухни, он свистнул собакам. Те еще не закончили
ужин, но с помощью швабры Тайлер их убедил, что им будет лучше на улице.
- Пол можно не мыть, - Зак поднял ведро, и собирался набрать в него
воды. - Все равно запачкают.
- Не запачкают, - ответила Роза. - Все будут чистить обувь, прежде чем
войти в дом.
- Ты что, хочешь лишить нас всех прелестей нашей жизни? - спросил Хен.
- А ты бы пришел на обед к своей матери, пропахший лошадьми и оставляя
кругом куски грязи?
Хен не ответил, и Роза поняла, что задела его за живое. Его лицо стало
непроницаемым. Роза отметила про себя, что не стоит упоминать про покойную
миссис Рэндолф, не поговорив прежде о ней с Джорджем.
Джордж собирал осколки чашек и стекла. Роза не могла знать, о чем он
сейчас думает, но она чувствовала, что он на ее стороне, потому что она
права. На его лице не было выражения ни гнева, ни удовлетворения. Оно не
выражало ничего. Неужели Джордж Рэндолф не чувствовал ничего? Но сейчас у
Розы не было времени на размышления. Она должна приготовить ужин. О Джордже
Вашингтоне Рэндолфе она подумает завтра, и если он - загадка, то ей
придется разгадать ее в ближайшем будущем.


***

Злость Джорджа понемногу проходила. Конечно, он предполагал, что