"Лей Гринвуд. Роза " - читать интересную книгу автора - У этой женщины есть имя, - процедила Роза сквозь зубы, - и если вы
хотите есть за этим столом, то вам придется его запомнить. - Вы проголосовали за домработницу, - сказал Джордж, - вам и решать. Роза повернулась к Джорджу. - Вы голосовали? - Джордж твердил им, что несет ответственность за всю семью, потому что он самый старший, - объяснил Монти. - Мы с Хеном предложили ему найти кого-нибудь, кто содержал бы дом в чистоте. И тогда пусть на здоровье несет себе ответственность. Мне, конечно, не нравится выслушивать его требования, но договор есть договор! - Все именно так, - подтвердил Джордж. - А ты согласилась готовить, - на этот раз он обращался к Розе. - Не соглашусь, если не будут выполняться мои требования. - Взгляд Джорджа заставил ее лишиться присутствия духа. Ей захотелось спрятаться куда-нибудь, чтобы он посмотрел в другую сторону, но она прекрасно понимала, что, не победив сейчас, она не сможет победить никогда. Кроме того, во взгляде Джорджа уже не было ярости, выражение его лица несколько смягчилось. - Итак, вежливость, хорошие манеры и умывание перед едой, - подытожил он. - И собаки - во дворе, - добавила Роза, не удовлетворенная таким кратким обобщением своих требований. Ей хотелось куда большего. Но сейчас, видимо, лучше остановиться на ключевых моментах их сосуществования, а детали она обсудит позже. - А как насчет сегодняшнего вечера? - задал вопрос Монти. - Я голоден. готов выполнить все ее требования, но взамен он рассчитывал получить ужин. - Если вы уберете здесь, я подумаю, можно ли будет приготовить что-нибудь за час. - Мы?! - взбесился Тайлер. - Это ты сбросила еду на пол. - Не так уж много осталось и убирать, - заметил Хен. - По крайней мере, хоть у собак полные желудки. - Скорее всего, если мне придется убирать все это, полные желудки будут только у них. Монти. У него самый скверный характер. - Не слишком хорошее начало, - произнес Джордж, - но я предлагаю поработать еще раз и постараться забыть о случившемся. - Я не забуду и не стану убирать за нее, - настаивал Монти. - Придется сделать и то, и другое, иначе ты останешься без ужина. Они смотрели друг на друга - двое угрюмых, сильных мужчин. Монти не отвел взгляда, но и не осмелился бросить вызов Джорджу. - Мы были непростительно грубы, - говорил Джордж, переводя взгляд с одного брата на другого. - И, к сожалению, самым невоспитанным оказался я: как можно было ожидать от вас вежливого обращения с Розой, если я сам даже не представил вам ее? - Они стали есть до того, как ты вошел в кухню. - Снова Зак. Роза не поняла, оправдывал ли он Джорджа, или, наоборот, обвинял в том, что тот слишком медленно шел к столу. Джордж проигнорировал замечание брата. - Это - Роза Торнтон, - начал он, - она из Остина. Роза согласилась |
|
|