"Лей Гринвуд. Роза " - читать интересную книгу автора

войны 1861-1866 гг.>. Она также заметила, что когда он вошел в ресторан,
то, сняв шляпу, повесил ее на крючок возле двери. Ковбои никогда не
расстаются со своими шляпами. Так делали только бывшие офицеры
конфедерации.
Незнакомец, не проявляя признаков нетерпения, присел за столик.
- Собираешься стоять с этой тарелкой все утро или, может быть,
поставишь ее все-таки? - спросил Люк.
Роза поставила перед ним тарелку и хотела повернуться, чтобы спросить,
чего хочет новый посетитель, но Керни схватил ее за руку.
- Не надо убегать так быстро. Составишь мне компанию?
- У меня посетитель, - ответила Роза. Ее спокойный низкий голос
контрастировал с гнусавым тенором Люка.
- Пусть подождет. Мне еще надо поговорить с тобой.
Друзья Люка, Джеб и Чарли, перестали есть, подняв от стола небритые
лица.
- У меня нет времени на разговоры, - произнесла Роза, стараясь
высвободить руку. Оскорбленная поведением Люка, она чувствовала себя
неловко перед незнакомцем.
- Дотти наняла меня не для того, чтобы я заставляла посетителей ждать!
- Ты заставляешь слишком долго ждать меня, - сказал Люк. В резком тоне
его голоса и во взгляде чувствовалась угроза, которой пока не было еще в
словах. - Я не уступлю свою добычу какому-то солдату.
- Я не твоя добыча, Люк Керни, - оборвала его Роза. Ее смятение
сменилось гневом.
- Долго не продержишься, - продолжал Люк, пытаясь обхватить Розу за
талию свободной рукой. - Ты ведь должна понять, что создана не для того,
чтобы разносить жратву.
- Лучше выносить помои, чем иметь дело с тобой, - ответила Роза,
вырываясь. - Отпусти меня!
Джеб и Чарли фыркнули. Это взбесило Люка. Он дернул Розу за руку с
такой силой, что она почти упала на него.
- Не пущу, пока не пообещаешь принести еще один бифштекс.
- А не хочешь горячего жира?
Джеб и Чарли засмеялись.
- Прикуси язык, а не то я научу тебя, как должна себя вести леди с
Юга.
- Откуда тебе знать? - возразила Роза. - Настоящая леди, увидев тебя,
перейдет на другую сторону улицы.
Смех Джеба и Чарли перешел в хохот.
- Есть у меня желание...
- Сомневаюсь, что ты способен на человеческие желания, - неожиданно
спокойно произнес незнакомец. - Во всяком случае, хороших мыслей у тебя в
голове явно нет.
Повернувшись, Роза в изумлении поглядела на незнакомца. Удивленная его
вмешательством, она забыла, что женщине не следует так пристально смотреть
на мужчину. Он производил впечатление сильного человека. Ширина мускулистых
плеч, большие руки - все говорило о невероятной силе.
Но еще более сильное впечатление создавало выражение его лица. Карие
глаза смотрели на Люка с холодным презрением. Ничто в лице этого человека
не выдавало его чувств, только глаза.