"Р.Грейвз. Жена господина Мильтона " - читать интересную книгу автора

его сыном сэром Томасом Младшим, который впоследствии женился на младшей
сестре Муна Кэри. Как-то в августе младший сэр Томас нанес визит моему отцу
и сказал, что через два дня - 23 августа состоится большое событие в доме
эсквайра Бушела в Энстоуне и что там будут присутствовать Их Величества
собственной персоной. Сэр Томас предложил отцу отправиться с ним и сказал,
что он не пожалеет, ему у них понравится. Мой отец начал извиняться, говоря,
что приглашение его застало врасплох, у него нет подходящей шляпы, камзола и
кружев, чтобы надеть на встречу с Их Величествами. Он сказал, что за два дня
ни один портной не сможет смастерить ему подходящий костюм.
- Кроме того, - добавил отец, - мы сегодня скосили ячмень на Пикт
Стоун, через два дня он подсохнет, и мне нужно проследить, чтобы его сметали
в стога.
Но сэр Томас сказал, что рано утром в день визита Их Величеств его
матушка и юная кузина заедут к нам на новой карете, - по дороге из
Каддесдона в Энстоун, а он будет их сопровождать верхом. Он попросил отца
разрешить двум старшим дочерям поехать в их карете, заверив, что им будут
все рады и они будут под надежным присмотром.
Отец отпустил меня и Зару: на той неделе мы с Зарой были подружками
невесты на свадьбе нашей кузины Агнес Арчдейл, и нам сшили платья из
кремового атласа с короткими рукавами, схваченными у локтя золотыми
розетками. Моя мать обещала дать мне ожерелье из жемчуга и фартук из
греческих кружев. Сэр Томас ни словом не обмолвился о том, что мы увидим в
Энстоуне, это держали от нас в секрете.
Настал знаменательный день, мы уселись в карету и проехали Беркли, куда
мы иногда ездили, с отцом верхом на лошади устроившись позади него или с
братом Ричардом, потом проехали то место в Ноуке, откуда видны три церковные
башни, словно вытянулись по линейке, подъехали к Ислипу. Мы не были там
летом уже года два или три, потому что ездили летом в противоположном
направлении: посещали наши земли в Уитли или ездили в Оксфорд, поэтому Ислип
был для нас почти совсем незнакомым. Это был небольшой городок, но в нем
построили что нужно: таверны, где можно было выпить эля, пивные, кузницы и
колесные мастерские. У дороги пьяницы валялись лицом в грязи, а другие - на
траве под вязами и церковными воротами. В Форест-Хилл мы не часто видели
подобные сценки, даже на праздники, а тем более никогда не видели ничего
похожего утром. Наш констебль не переносил пьяниц. В городе было очень много
пивных и кузниц, потому что через него шло оживленное движение повозок и
карет, так как возле Ислип через реку был каменный мост, один на многие мили
вокруг, а по обеим сторонам реки Рей, притока Червелл расстилались влажные
ровные болота. В Ислипе была даже в феврале твердая земля, и Рей бежала под
мостом, а вокруг росли красивые, стройные ильмы и кругом паслись стада
крикливых гусей.
Мы выехали из города, миновали старый амбар и конюшни в поле. Кучер
показал кнутом:
- Здесь, мои милые барышни, стоит часовня Саксонского короля Эдуарда
Исповедника, но из источника, что возле нее пьют воду коровы, а еще там
полно воришек, потому что он не был настоящим христианином.
Сэр Томас сказал нам, просунувшись к нам в окошко кареты, что этот
король получил дар от ангела - он мог возлагать руки на страдающих serobula,
золотухой, и исцелять их, и этот дар передавался по прямой линии до короля
Карла и, может, нам удастся увидеть это чудо прямо сегодня. Он нам еще