"Сюзанна Грегори. Нечестивый союз ("Хроники Мэтью Бартоломью" #2) " - читать интересную книгу авторавсевозможными товарами. С начала ярмарки минуло чуть более недели, однако в
городе уже случились три насильственные смерти. Студенты пребывали в крайнем возбуждении, и после того, как некий медник стянул у одного из них кошелек, едва удалось избежать кровавого столкновения между студентами и горожанами. - Вы сами понимаете, прокторам хватает забот, - повторил канцлер. - Именно поэтому я позволю себе обратиться к вам с просьбой, к которой, надеюсь, вы отнесетесь с пониманием. Мне бы хотелось, доктор, чтобы вы предприняли хотя бы первые шаги для раскрытия этого темного дела. Разумеется, Хэрлинг и Джонстан с готовностью окажут вам любую помощь, но вы сами понимаете, сейчас они... - Прошу прощения, мастер де Ветерсет, - бесцеремонно перебил Бартоломью. - Как это ни печально, у меня тоже достаточно дел. Я врач и должен заниматься лечением больных. Смею напомнить - события, имевшие место два года назад, со всей очевидностью доказали, что я не обладаю качествами, необходимыми для расследования преступлений. Уверен, ваши клерки справятся с дознанием куда лучше моего. Вы согласны со мной, Гилберт? - Мне необходим опытный медик, который осмотрит тело писца Николаса и определит, не явилось ли причиной его смерти это коварное устройство, - заявил канцлер, не дав клерку ответить. - Гилберт не сможет выяснить, был ли Николас отравлен. - Но тело Николаса из Йорка уже предано земле, - воскликнул потрясенный брат Майкл. - Вы сказали, что он умер месяц назад. - Вы намерены извлечь его из могилы? - выдохнул Гилберт, лицо которого залила мертвенная бледность. - Тело Николаса покоится в освященной церковной земле, - подал голос Де Ветерсет обвел всех, кто был в комнате, укоризненным взглядом и вновь повернулся к Майклу и Бартоломью. - Николас похоронен во дворе этой церкви, - сообщил он. - Я получу у епископа надлежащее разрешение, и на этой неделе вы извлечете тело из могилы и произведете тщательный осмотр. О результатах незамедлительно доложите мне. Я поговорю с мастером Кенингэмом и сообщу ему о том, что по причине занятости расследованием вы, возможно, отмените несколько своих лекций. Непререкаемый тон, которым были сказаны эти слова, вызвал у Бартоломью приступ едва сдерживаемого гнева. Вслед за вспышкой ярости им овладело отчаяние. У него не было ни малейшего желания заниматься расследованием убийства; еще меньше он хотел впутываться в университетские заговоры и козни. - Но я не могу отменять лекции! - предпринял он еще одну попытку отказаться. - В самом скором времени моих студентов ожидает испытательный диспут. - Мне необходим опытный медик, который осмотрит тело умершего клерка, - упрямо процедил канцлер. - Доктор, вы возводите на себя напраслину, утверждая, что лишены необходимых для расследования качеств. Полагаю, вы недооцениваете себя. Ваша честность и ваше благоразумие известны всем. Именно поэтому я доверяю вам больше, чем любому из своих людей. И я уверен, что вы - и вы тоже, брат Майкл, - добавил он, взглянув на хранившего молчание монаха, - сделаете все необходимое, чтобы обнаружить правду. Не сомневаюсь, оба вы предпочитаете заниматься со студентами, а не распутывать отвратительные преступления. Но я покорнейше прошу вас уделить этому делу |
|
|