"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу автора

- Как поживают Джеред и Доринда? - спросил тот, пристально глядя на
брата.
Филип одним глотком осушил свой бокал.
- Очень хорошо, насколько я могу судить.
- Что это значит, черт возьми, Филип?
Граф прищурился.
- Тебя что-то беспокоит? - осведомился он.
- Я хочу знать, как поживают Джеред и Доринда!
- Разумеется. Ну, как ты должен, несомненно, понимать, я провожу
большую часть времени в Лондоне. Джеред, после того как его выгнали из
школы, проводит большую часть времени здесь - так же как и Доринда. Судя по
отчетам, которые я получаю от воспитателя Джереда и гувернантки Доринды, оба
они успешно учатся и совершенно здоровы.
Джеймс и Шарлотта обменялись потрясенными взглядами.
- Когда ты видел их в последний раз?
- Не припоминаю, разве я должен перед тобой отчитываться, младший
братец?
- Черт побери, Филип, - взорвался Джеймс, вскакивая на ноги, - ты
ведешь себя так, будто они тебе абсолютно безразличны. Доринде всего восемь
лет. Ей необходимо, чтобы кто-то проявлял к ней интерес! И Джереду тоже!
Может быть, ты сердишься на меня, может, даже ненавидишь, но ты не имеешь
права переносить свои чувства на остальных! Все, что от тебя требуется, это
проводить с ними немного времени, хоть изредка беседовать с ними! Когда-то
мы были одной семьей, как ни трудно теперь в это поверить! Даже когда не
стало мамы, а отец был жив, в этом проклятом доме царили тепло и смех! Но
теперь...
- Продолжай, - произнес Филип напряженным голосом.
- Это все. Прошу прощения. Мне не следовало ничего говорить.
Шарлотта сидела, опустив глаза, на ее щеках горели красные пятна, как и
на щеках Джеймса. Она молча сжала ладонь мужа, потом бросила испуганный
взгляд на Филипа.
Но он не обращал на нее внимания, неотрывно глядя на брата.
- Аплодирую твоему мужеству, Джеймс, если не твоим суждениям. Поэтому
оставлю тебя в живых, - сухо пробормотал он. В этот момент вошел Дарджесс и
объявил тихим голосом, что ужин готов.
- Доктор уже приехал? - спросил у него Филип.
Дарджесс ответил, что доктор в данный момент находится наверху.
- Доктор? - В голосе Джеймса прозвучала легкая тревога.
- Да. Сегодня вечером произошел несчастный случай на дороге.
- Боже мой, - прошептала Шарлотта.
- Я чуть не убил девушку.
- Господи помилуй!
- Не надо волноваться. С ней все в порядке, она наверху, в голубой
комнате. - Филип подошел к окну и уставился в дождливую ночь.
- Но кто она? - настаивал Джеймс. - Из местных?
Филип пожал плечами.
- Вероятно. Служанка из таверны, судя по ее внешнему виду. Откровенно
говоря, мне это безразлично. О ней позаботятся и, когда она поправится,
отправят восвояси. Боюсь, что не смогу присоединиться к вашему ужину. Мне
еще надо сделать кое-какие дела. Приятного аппетита.