"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу автора - Как поживают Джеред и Доринда? - спросил тот, пристально глядя на
брата. Филип одним глотком осушил свой бокал. - Очень хорошо, насколько я могу судить. - Что это значит, черт возьми, Филип? Граф прищурился. - Тебя что-то беспокоит? - осведомился он. - Я хочу знать, как поживают Джеред и Доринда! - Разумеется. Ну, как ты должен, несомненно, понимать, я провожу большую часть времени в Лондоне. Джеред, после того как его выгнали из школы, проводит большую часть времени здесь - так же как и Доринда. Судя по отчетам, которые я получаю от воспитателя Джереда и гувернантки Доринды, оба они успешно учатся и совершенно здоровы. Джеймс и Шарлотта обменялись потрясенными взглядами. - Когда ты видел их в последний раз? - Не припоминаю, разве я должен перед тобой отчитываться, младший братец? - Черт побери, Филип, - взорвался Джеймс, вскакивая на ноги, - ты ведешь себя так, будто они тебе абсолютно безразличны. Доринде всего восемь лет. Ей необходимо, чтобы кто-то проявлял к ней интерес! И Джереду тоже! Может быть, ты сердишься на меня, может, даже ненавидишь, но ты не имеешь права переносить свои чувства на остальных! Все, что от тебя требуется, это проводить с ними немного времени, хоть изредка беседовать с ними! Когда-то мы были одной семьей, как ни трудно теперь в это поверить! Даже когда не стало мамы, а отец был жив, в этом проклятом доме царили тепло и смех! Но - Продолжай, - произнес Филип напряженным голосом. - Это все. Прошу прощения. Мне не следовало ничего говорить. Шарлотта сидела, опустив глаза, на ее щеках горели красные пятна, как и на щеках Джеймса. Она молча сжала ладонь мужа, потом бросила испуганный взгляд на Филипа. Но он не обращал на нее внимания, неотрывно глядя на брата. - Аплодирую твоему мужеству, Джеймс, если не твоим суждениям. Поэтому оставлю тебя в живых, - сухо пробормотал он. В этот момент вошел Дарджесс и объявил тихим голосом, что ужин готов. - Доктор уже приехал? - спросил у него Филип. Дарджесс ответил, что доктор в данный момент находится наверху. - Доктор? - В голосе Джеймса прозвучала легкая тревога. - Да. Сегодня вечером произошел несчастный случай на дороге. - Боже мой, - прошептала Шарлотта. - Я чуть не убил девушку. - Господи помилуй! - Не надо волноваться. С ней все в порядке, она наверху, в голубой комнате. - Филип подошел к окну и уставился в дождливую ночь. - Но кто она? - настаивал Джеймс. - Из местных? Филип пожал плечами. - Вероятно. Служанка из таверны, судя по ее внешнему виду. Откровенно говоря, мне это безразлично. О ней позаботятся и, когда она поправится, отправят восвояси. Боюсь, что не смогу присоединиться к вашему ужину. Мне еще надо сделать кое-какие дела. Приятного аппетита. |
|
|