"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу автора

рюмку бренди. Он понимал, что его долг - выйти в холл и поздороваться с
ними, но ему очень этого не хотелось.
Когда-то они с Джеймсом были очень близки, были братьями по духу, а не
только по крови, но три года назад все изменилось. Теперь один вид Джеймса
вызывал в памяти горечь и боль...
После случившегося связь между ними возродить невозможно. И все же долг
требовал, чтобы он вышел в холл. Филип вздохнул, расправил плечи и открыл
дверь.
- Добрый вечер, Джеймс. - Он пересек холл, сохраняя спокойное выражение
лица. - Добрый вечер, Шарлотта.
- Филип! - Джеймс выглядел изумленным. - Ты еще не спишь?!
- Как видишь. - Брат был явно разочарован появлением Филипа. Он
специально приехал в столь поздний час в надежде избежать встречи с братом.
Что-то в Филипе болезненно сжалось, но глаза в золотистом свете люстры
выражали лишь спокойное равнодушие. - Надеюсь, дорога была приятной, -
произнес он ровным голосом.
- Вполне.
Джеймс Одли, чисто выбритый молодой человек, ростом пять футов десять
дюймов, обладал самой приятной наружностью. Правда, во всем его облике
ощущалась некая усталость, странная в его возрасте. Волосы темно-каштановые,
а не черные, как у графа; он унаследовал от матери синие сапфировые глаза, а
не отцовские, серые, но и у него, и у Филипа, и, между прочим, у Джереда
тоже, были одинаково прямые носы и надменно очерченные скулы, одинаковые
твердые рты и решительные подбородки, характерные для мужчин этого
семейства.
- Ты хорошо выглядишь, - заметил Филип таким тоном, словно обменивался
любезностями с чужим человеком в парке, а затем подошел поближе, чтобы
поцеловать маленькую ручку Шарлотты в перчатке. - Шарлотта, рад вас
видеть, - небрежно произнес он, отметив, как она быстро и нервно заморгала,
когда он заглянул в ее порозовевшее хорошенькое личико. - Вы, конечно, рады
будете чего-нибудь выпить с дороги.
Его слова были встречены молчанием. Филип сунул руки в карманы и с
насмешливым удивлением переводил взгляд с вытянутого, бледного лица брата на
взволнованное лицо его миниатюрной золотоволосой молодой жены.
- Ну же, неужели я не дождусь от вас ни слова? Джеймс, ты наверняка
можешь мне что-нибудь ответить, просто ради приличия.
- Не стоит затруднять себя ради нас, - выдавил из себя Джеймс. Он
двинулся было к лестнице, потянув за собой Шарлотту за руку, затем
остановился и резко обернулся к брату. - Я не ожидал, что ты все еще не
спишь! Я имею в виду, что уже за полночь. Кто бы мог подумать... - Он
внезапно осекся и покраснел, стыдясь собственной вспышки. - Я хочу
сказать, - закончил он чопорным, официальным тоном, - что с твоей стороны
было очень любезно ждать нас и не ложиться спать.
- Ты так думаешь? - тихо спросил Филип.
Джеймс сжал кулаки.
- Я ведь так сказал.
- Действительно. Но мы-то знаем, Джеймс, что ты не всегда говоришь то,
что думаешь.
Джеймс отшатнулся, будто его ударили. Шарлотта сжала его руку и храбро
повернулась к графу.