"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу авторарюмку бренди. Он понимал, что его долг - выйти в холл и поздороваться с
ними, но ему очень этого не хотелось. Когда-то они с Джеймсом были очень близки, были братьями по духу, а не только по крови, но три года назад все изменилось. Теперь один вид Джеймса вызывал в памяти горечь и боль... После случившегося связь между ними возродить невозможно. И все же долг требовал, чтобы он вышел в холл. Филип вздохнул, расправил плечи и открыл дверь. - Добрый вечер, Джеймс. - Он пересек холл, сохраняя спокойное выражение лица. - Добрый вечер, Шарлотта. - Филип! - Джеймс выглядел изумленным. - Ты еще не спишь?! - Как видишь. - Брат был явно разочарован появлением Филипа. Он специально приехал в столь поздний час в надежде избежать встречи с братом. Что-то в Филипе болезненно сжалось, но глаза в золотистом свете люстры выражали лишь спокойное равнодушие. - Надеюсь, дорога была приятной, - произнес он ровным голосом. - Вполне. Джеймс Одли, чисто выбритый молодой человек, ростом пять футов десять дюймов, обладал самой приятной наружностью. Правда, во всем его облике ощущалась некая усталость, странная в его возрасте. Волосы темно-каштановые, а не черные, как у графа; он унаследовал от матери синие сапфировые глаза, а не отцовские, серые, но и у него, и у Филипа, и, между прочим, у Джереда тоже, были одинаково прямые носы и надменно очерченные скулы, одинаковые твердые рты и решительные подбородки, характерные для мужчин этого семейства. любезностями с чужим человеком в парке, а затем подошел поближе, чтобы поцеловать маленькую ручку Шарлотты в перчатке. - Шарлотта, рад вас видеть, - небрежно произнес он, отметив, как она быстро и нервно заморгала, когда он заглянул в ее порозовевшее хорошенькое личико. - Вы, конечно, рады будете чего-нибудь выпить с дороги. Его слова были встречены молчанием. Филип сунул руки в карманы и с насмешливым удивлением переводил взгляд с вытянутого, бледного лица брата на взволнованное лицо его миниатюрной золотоволосой молодой жены. - Ну же, неужели я не дождусь от вас ни слова? Джеймс, ты наверняка можешь мне что-нибудь ответить, просто ради приличия. - Не стоит затруднять себя ради нас, - выдавил из себя Джеймс. Он двинулся было к лестнице, потянув за собой Шарлотту за руку, затем остановился и резко обернулся к брату. - Я не ожидал, что ты все еще не спишь! Я имею в виду, что уже за полночь. Кто бы мог подумать... - Он внезапно осекся и покраснел, стыдясь собственной вспышки. - Я хочу сказать, - закончил он чопорным, официальным тоном, - что с твоей стороны было очень любезно ждать нас и не ложиться спать. - Ты так думаешь? - тихо спросил Филип. Джеймс сжал кулаки. - Я ведь так сказал. - Действительно. Но мы-то знаем, Джеймс, что ты не всегда говоришь то, что думаешь. Джеймс отшатнулся, будто его ударили. Шарлотта сжала его руку и храбро повернулась к графу. |
|
|