"Джил Грегори. Когда сердце манит " - читать интересную книгу автора

шесть длинных кварталов. - Да, я нужна Брету, именно я, а не светские
красотки, вокруг которых он крутился последние годы. Я найду его и узнаю,
почему он убежал. Какие бы невзгоды не встали на пути Брета, я смогу
помочь... я постараюсь наладить его жизнь. И, может быть, когда-нибудь он
влюбится в меня..."
Запыхавшись от быстрой ходьбы, Анабел остановилась, чтобы перевести
дух. Нет, так не пойдет. Она торопит события. Главное - помочь Брету и
мистеру Маккаллуму и доказать свою компетентность мистеру Стивенсону.
"Не пытайся гнаться за двумя зайцами сразу", - предостерегала себя
Анабел, проходя по пустынным, окутанным сумерками улицам.
"Два года ты даже не видела Брета, не считая того случая, когда застала
его в парке с Элизабет Рейнсфорд, богатой наследницей. Он и не подозревал,
что ты была там"..
Брет всегда хорошо относился к Анабел. Ему нравилось дергать ее за
косички, играть с ней в снежки или бороться. Но он никогда не был влюблен в
нее. И, пока они росли вместе, Анабел скорее проглотила бы лягушку, чем
открыла Брету свои подлинные чувства.
"Но, может быть, уже пора признаться", - думала она, проходя мимо
опрятных домиков. Ей не терпелось скорее ознакомиться с документами и
сделать необходимые выводы. И, чем сильнее дул весенний ветер, чем темнее и
холоднее становилось на улице, тем сильнее сердце Анабел трепетало и
надеялось.
Не опрометчиво ли с ее стороны питать какие-либо надежды? Ведь Брет
даже ни разу не поцеловал ее.
"Но Брет непременно сделает это, и скоро", - успокоила себя Анабел и,
застенчиво улыбнувшись, свернула на Гроув-стрит, на углу которой находился
пансион. Ее не волновало ни жалованье, ни премиальные. Один поцелуй,
прикосновение или теплое слово, вылетевшее из уст Брета, с лихвой
вознаградят ее за будущие лишения.
Анабел была рада, что мистер Стивенсон не догадывался, что его новый
внешне спокойный и бесстрастный детектив на самом деле безнадежный романтик,
сердце которого давно отдано темноволосому молодому человеку с доброй душой
и смеющимися глазами.
"Скоро ты увидишь его", - прошептала Анабел" легко взбегая вверх по
ступенькам пансиона. "Не упусти свой шанс".
- Это может быть вашим последним шансом, мистер Маккаллум, - слышался
низкий голос в накуренном кабинете Росса Маккаллума.
Росс, откинувшись на спинку кожаного зеленого кресла, посмотрел на
безупречно одетого молодого человека, стоящего напротив. Одной рукой тот
опирался на массивный стол из красного дерева.
- Ты мне угрожаешь, сынок?
- Нет, конечно, нет, сэр. Я просто хотел сказать... - И, глубоко
вздохнув, Чарлз Дерриксон потер бровь, не сводя взгляда с седоволосого
гиганта, восседавшего за огромным столом.
Он смотрел на Чарлза, как смотрят на кусок ветчины, прежде чем
тщательно прожевать и проглотить. Мало приятного, когда на тебя так смотрят.
Чарлз еще сильнее сжал бухгалтерскую книгу, которую держал в руках, и
продолжал:
- Я еще раз все пересчитал, сэр, и могу сказать, что дело принимает
серьезный оборот. За последние шесть месяцев мы потерпели не одно фиаско.