"Джил Грегори. К дальним берегам " - читать интересную книгу автора

них, низенький загорелый человечек, одетый в свободно болтающиеся брюки и
камзол с блестящими пуговицами, усиленно размахивал руками и, по-видимому,
давал указания остальным.
- Капитан Милз - вот тот, кто вам нужен, - мудро заключил ребенок. И
добавил с оттенком гордости: - Это мой корабль. Он называется "Молот
ветров".
- Твой корабль? - она посмотрела на него с некоторым сомнением. - Ты
плаваешь на этом корабле?
- Да, мэм. А теперь мне лучше поскорее погрузить на него этот
картофель, а то капитан обязательно будет меня ругать. - Он широко
улыбнулся. - Всего хорошего, мэм.
- Всего хорошего. И большое спасибо.
Элизабет сперва засмотрелась на то, как он катит тяжелую тележку по
мостовой, не обращая внимания на едкие замечания нахальных портовых рабочих,
а затем быстро последовала за ним. Погруженная в мысли, она видела перед
собой только одну-единственную цель - попасть на корабль. Элизабет старалась
не подавать вида, что замечает преследующие ее откровенные восхищенные
взгляды, слышит грубые выражения или недвусмысленные приглашения. Получив
указания и отсалютовав, от капитана Милза по одному отходили окружавшие его
люди, но когда он сам повернулся, чтобы уйти, Элизабет окликнула его:
- Капитан Милз? Я хотела бы переговорить с вами.
Капитан повернулся к ней, и Элизабет заметила, как в его бледно-голубых
глазах промелькнуло удивленное выражение.
- Да, мисс? - произнес он вежливо, одновременно окидывая ее
внимательным взглядом.
Капитан Эдвард Милз понятия не имел о том, что это за леди стоит перед
ним и что она делает в столь ранний час в порту, почему обратилась именно к
нему. Но он сразу понял, что для его же пользы ему следует говорить с ней
самым уважительным тоном. Немало служебных карьер было непоправимо испорчено
только по той причине, что капитан судна, привыкший деспотически управлять
своими подчиненными на море, продолжал и на земле действовать в том же духе,
забывая, что общество делится на высшее и низшее. Капитан Милз не хотел
уподобляться таким людям. Поэтому, оглядывая закутанную в меха молодую леди,
стоящую перед ним, старался вести себя со всевозможной почтительностью.
В свою очередь, Элизабет смотрела на стоящего перед ней человека не
менее внимательно. То, что она увидела, как будто удовлетворило ее. Наряд
его был далек от элегантности, но белые капитанские брюки и голубой камзол
хорошо выглядели и были на удивление чистыми. Серебряные пряжки на простых
кожаных башмаках начищены до блеска, а чулки аккуратно натянуты. На красном
обветренном лице выделялись серьезные голубые глаза, и хотя до настоящего
джентльмена, с какими она привыкла иметь дело, ему было далеко, все же у
него был вид благопристойного, уважаемого человека. В данном случае это было
все, что ей требовалось.
Элизабет заговорила негромким голосом:
- Насколько я понимаю, капитан, сегодня утром вы отплываете в Индию.
Правда ли это?
- Да, мисс, мы идем прямо в Калькутту. - Капитан Милз махнул рукой на
свой корабль, который колыхался на волнах за его спиной. - Это мой корабль -
"Молот ветров". Мы скоро отчаливаем.
Он старался говорить вежливым тоном, но все же в его словах слышалось