"Джил Грегори. К дальним берегам " - читать интересную книгу автораних, низенький загорелый человечек, одетый в свободно болтающиеся брюки и
камзол с блестящими пуговицами, усиленно размахивал руками и, по-видимому, давал указания остальным. - Капитан Милз - вот тот, кто вам нужен, - мудро заключил ребенок. И добавил с оттенком гордости: - Это мой корабль. Он называется "Молот ветров". - Твой корабль? - она посмотрела на него с некоторым сомнением. - Ты плаваешь на этом корабле? - Да, мэм. А теперь мне лучше поскорее погрузить на него этот картофель, а то капитан обязательно будет меня ругать. - Он широко улыбнулся. - Всего хорошего, мэм. - Всего хорошего. И большое спасибо. Элизабет сперва засмотрелась на то, как он катит тяжелую тележку по мостовой, не обращая внимания на едкие замечания нахальных портовых рабочих, а затем быстро последовала за ним. Погруженная в мысли, она видела перед собой только одну-единственную цель - попасть на корабль. Элизабет старалась не подавать вида, что замечает преследующие ее откровенные восхищенные взгляды, слышит грубые выражения или недвусмысленные приглашения. Получив указания и отсалютовав, от капитана Милза по одному отходили окружавшие его люди, но когда он сам повернулся, чтобы уйти, Элизабет окликнула его: - Капитан Милз? Я хотела бы переговорить с вами. Капитан повернулся к ней, и Элизабет заметила, как в его бледно-голубых глазах промелькнуло удивленное выражение. - Да, мисс? - произнес он вежливо, одновременно окидывая ее внимательным взглядом. ним и что она делает в столь ранний час в порту, почему обратилась именно к нему. Но он сразу понял, что для его же пользы ему следует говорить с ней самым уважительным тоном. Немало служебных карьер было непоправимо испорчено только по той причине, что капитан судна, привыкший деспотически управлять своими подчиненными на море, продолжал и на земле действовать в том же духе, забывая, что общество делится на высшее и низшее. Капитан Милз не хотел уподобляться таким людям. Поэтому, оглядывая закутанную в меха молодую леди, стоящую перед ним, старался вести себя со всевозможной почтительностью. В свою очередь, Элизабет смотрела на стоящего перед ней человека не менее внимательно. То, что она увидела, как будто удовлетворило ее. Наряд его был далек от элегантности, но белые капитанские брюки и голубой камзол хорошо выглядели и были на удивление чистыми. Серебряные пряжки на простых кожаных башмаках начищены до блеска, а чулки аккуратно натянуты. На красном обветренном лице выделялись серьезные голубые глаза, и хотя до настоящего джентльмена, с какими она привыкла иметь дело, ему было далеко, все же у него был вид благопристойного, уважаемого человека. В данном случае это было все, что ей требовалось. Элизабет заговорила негромким голосом: - Насколько я понимаю, капитан, сегодня утром вы отплываете в Индию. Правда ли это? - Да, мисс, мы идем прямо в Калькутту. - Капитан Милз махнул рукой на свой корабль, который колыхался на волнах за его спиной. - Это мой корабль - "Молот ветров". Мы скоро отчаливаем. Он старался говорить вежливым тоном, но все же в его словах слышалось |
|
|